Примеры использования: последняя капля

Выхода нет! Это была последняя капля в чаше отчаяния.
This was the last drop of anguish.
- Это была последняя капля.
that's the final straw.
Выжимает у нас все до последней капли.
Bleeding us dry.
Помочь стряхнуть последнюю каплю?
Need someone to shake it for you?
- Это последняя капля, Аттикус, - сказала тетя Александра.
"This is the last straw, Atticus," Aunt Alexandra said.
Она использовала свою последнюю каплю человечности, чтобы так поступить!
She used her last shred of humanity to do this.
Ты должна выжать все до последней капли этого опыта.
You gotta squeeze every drop of juice out of this experience.
Это была последняя капля.
This was the last drop.
- Она так ведет себя, словно это происшествие -последняя капля для нее,- сказала Дорс, когда дверь в их комнату закрылась за ними.
"She acts as though that was the last straw," said Dors as she and Seldon made their way up to their rooms.
И теперь ты собрался лишить эту беднягу последней капли достоинства?
Must you rob this poor girl of her very last shred of dignity?
От первого волоска до последней капли крови.
From every strand of hair to every drop of blood!
Когда вытечет последняя капля, ты просто заснешь.
As the last drop is drawn, you'll simply fall asleep.
Это последняя капля!
This is the final straw!
Сначала мы выпиваем тебя до последней капли.
First, we drink you until you're dry.
И это было последней каплей для меня.
And that was it for me.
Это уж была последняя капля.
That was the last straw.