Примеры использования: после того как они
- все
- after they
- after their
- once they
- when they
- after it
- прочие переводы
Подумать только, после того как они проявили в одном доме столько лет!
После того как они были сломлены, Винанд скрупулёзно продолжал платить им.
Once they were broken, Wynand continued to pay them scrupulously.
Я, право, не мог бы отдать отчет и в десятой части их, после того как они были истрачены.
Есть даже кучка Монтажёров, которые пытаются убить художников сразу после того как они напишут свои шедевры.
После того как они закончены, становится ясно, что человечество получило жестокую встряску, но сделало шаг вперед.
When they are over, this fact is recognized,-that the human race has been treated harshly, but that it has progressed."
И больше путешествовать, после того как они уйдут на пенсию.
Мысли его где-то далеко, он вовсе не думает о ней, - даже и сейчас, после того как они столько времени не виделись.
Но после заключительного удара, после того как они обменялись рукопожатием, в зале раздались крики "браво".
- Мне очень хотелось с тобой повидаться, Лестер,- начал Роберт, после того как они, по старой привычке, обменялись крепким рукопожатием.
"I thought I'd like to see you again, Lester," Robert remarked, after they had clasped hands in the customary grip.
О, поверьте, они по всем правилам науки стараются убедиться, что человек умер, после того как они повесили его на веревке.
Через несколько дней после того как их привозили, их отправляли в газовые камеры.
После того как они уходят, нам запрещено это обсуждать.
When they go, we're not supposed to talk about it.
Это туда направляю священников после того как их поймают.
- Одна и та же личность следовала за нами, пока мы шли через площадь, - сказала девушка лишь после того, как они отошли от барельефа на добрых тридцать ярдов.
Vittoria moved a good thirty yards before speaking. She pointed up at the Vatican as if showing Langdon something on the dome. "The same person has been behind us all the way across the square."