Примеры использования: после того как о

Если я только узнаю, что она любит его, что они встречались после того, как... О Боже!
If I but find out that she loves him-that they have met since-since-Mother of God!
Бадж уже догадывался, что скажет Чарльз Бартлет после того, как он спросит о Джеффе.
Budge knew what Charlie Bartlett was going to say before the words were out.
Хорошо, ну, в общем, после того, как мы говорили о моих проблемах с моей матерью-- не слишком подробно только о том как она разрушила мою жизнь
All right, well, after we talked about my issues with my mother-- nothing too deep, just how she ruined my life--
Но после того, как я услышал о Клэе, понял, что так нужно.
But after I heard about Clay, thought it best.
Ты несколько недель подряд не разговаривал со мной, после того, как узнал о том письме Уильяма.
You didn't talk to me for weeks after you found
Удалось установить, эти повреждения наносились до или после того, как заявили о его исчезновении?
Were you able to determine if these injuries occurred before or after he was reported missing?
Мне показалось, я слышала что-то после того, как телефон ударился о землю.
I thought I heard something after the phone hit the ground.
И вы поверили ему, даже после того как он лгал о том, что он гений?
And you believed him, even after he lied about being a genius?
принять столь ответственное решение всего через несколько часов после того, как она узнала о существовании документов Сангрил?
hour ago learned the Sangreal documents exist."
- Но мы еще долго не могли получить это письмо, очень долго, и получили его уже после того, как услышали о мятеже.
'But we did not receive this letter till long, long after we heard of the mutiny.
после того как объявил о ней при свидетелях?
After you've announced it in front of witnesses and all?
Но вы же все равно интересовались этим, особенно после того как вы узнали о его смерти.
But still you must have wondered, especially after you learned of his death.
Мы только приняли повышенную военную тревогу, после того как узнали о вашем исследовании.
We went to a heightened war alert after we learned of your research.
Ханна и Боб стали жить вместе после того, как Пенелопа о них узнала.
Hannah and Bob moved in together after Penelope found out about them.
Почему Ханна внезапно захотела покинуть шоу, после того, как все, о чем она когда-либо мечтала, начало сбываться?
Why would Hannah suddenly want to leave the show after everything she ever dreamed of started happening for her?
Я приходила ужинать туда, где ты тогда работала, после того, как он рассказал о тебе.
I came into that diner you were working at after he told me about you.