Примеры использования: после выполнения

Если бы я попросил тебя подняться в гору и принести цветок с ее вершины а ты бы умер после выполнения задания была бы смерть бессмысленной?
If I told you to climb a mountain and bring me a flower from the highest point and you will die after completing your task would that be meaningless?
В то же время он признал, что даже после выполнения политического соглашения перед страной будут стоять огромные проблемы.
At the same time, it recognized the formidable problems that would face the country, even after the implementation of the political agreement.
Один миллион авансом, и один миллион после выполнения работы.
One million before, and one million after the job is done.
Также следует проверять сохранность закладок после выполнения определенных операций с наборами записей.
You should also check the persistence of bookmarks after certain recordset operations.
Список моих требований, и кое-какие идеи относительно моей защиты после выполнения требований.
A list of my requests, and some ideas about my protection once they're granted.
Что Вы пропустили в своем ответе, так это то, что после выполнения петли ваша группа попыталась выполнить маневр, который является непосредственной причиной катастрофы.
You neglected to mention that following the loop, your team attempted a manoeuvre that was the direct cause of the crash.
Может ли это быть вирус, который уничтожает все следы своего пребывания после выполнения задачи?
Could it have been a virus that was programmed to erase all trace of itself once it had run its course?
Информация об изменении качества питьевой воды после выполнения мероприятий.
Information about the changes in drinking water quality after implementing the measures.
Последний платёж после успешного выполнения.
Final payment upon successful completion.
Я сказал, что катастрофа произошла после выполнения петли.
I said the accident occurred after the loop.
Вход в рынок нужно производить на следующей свече, после выполнения всех условий для заключения сделки.
Entrance to the market must be made on the next candle, after all the conditions for the conclusion of the transaction are met.
Старая женщина подавала на стол молча и незаметно и исчезала из дома сразу после выполнения своих обязанностей.
The old woman served the meal in unobtrusive silence, and disappeared from the house as soon as she could afterward.
В противном случае, увидимся после выполнения вами вашей миссии.
Otherwise, I'll see you when you've completed your mission.
После выполнения их задания и они и мой брат навсегда уйдут из нашей жизни.
Once completed, they and my brother will be out of our lives forever.
мне нужно место, куда я буду приходить после выполнения моих обязанностей.
I must have a place of my own where I can go when my duties are over for the day.
После выполнения запроса или представления результаты отображаются в области результатов.
After you run a query or view, the results are shown in the Results pane.