Примеры использования: попробуй у

Я собираюсь попробовать у нее дома.
I'm gonna try her home.
Попробуй, у тебя получится.
Give it a shot, you can do it.
- В таком случае,- Дорс вызывающе посмотрела на полицейского,попробуйте его у меня отобрать!
Dors said, "In that case, take my knives away from me."
Попробуй-ка, у тебя так не получится.
Try to do that sometime.
Он попробовал примоститься у руля поудобнее и по тому, как усилилась боль, понял, что он и в самом деле не умер.
He tried to settle more comfortably to steer and from his pain he knew he was not dead.
Попробуйте, спросите у него, полезна ли его служба, -- он вам докажет, что самая нужная.
You try asking him whether his post is of use, he'll prove to you that it's most necessary.
Попробуйте отбить нос у мраморного Фидиева Зевса, сами увидите, какое жалкое получится зрелище!
Dash the nose from Phidias's marble Jove, and what a sorry remainder!
Я думал, что ее поведение было своего рода мрачной забавой; и теперь, когда мы остались вдвоем, попробовал поискать у нее сочувствия в моей беде.
I thought her conduct must be prompted by a species of dreary fun; and, now that we were alone, I endeavoured to interest her in my distress.
Можете попробовать у ее парня дома.
Uh, you could try her boyfriend's place.
- Попробуй спросить у них.
"You can try asking them how old they are."
Потом я попробовал, пахнет ли у меня изо рта от всех этих сигарет и от виски с содовой, которое я выпил у Эрни.
Then I tested to see if my breath stank from so many cigarettes and the Scotch and sodas I drank at Ernie's.
Я хочу попробовать все, что у тебя есть.
I must sample everything you have."
Почему бы вам не попробовать, может, у вас что-нибудь и выйдет.
Why don't you try your 'and and see what you can do?"
Попробуйте взять у льва из клетки мясо!
Try then the effect of taking from the lion the dog which he has in his cage!
Это произошло вчера. Я сказал, что портреты тоже мои, и попробовал забрать у нее медальон.
That was yesterday-I said they were mine, too; and tried to get them from her.
- Ну-ка, подойди, попробуй взять у меня мою дочь!
"Draw near and take my daughter!