Примеры использования: поношенный

Мисс Уильямс - уже в годах, невысокая, в поношенной, но аккуратной одежде - слушала его внимательно.
The small, elderly lady in the neat, shabby dress listened attentively.
Немного поношенный, но это лучше, чем ничего.
A little threadbare, but it's better than nothing."
Может казаться, что все пытаются поносить твою биологическую мать.
It may feel like they're trying to vilify your birth mother.
Тотчас же вышли новые газеты, и лучшие перья в России начали писать в них фельетоны и в этих фельетонах поносить большевиков.
New magazines sprang up overnight and the best pens in Russia began writing articles in them abusing the Bolsheviks.
Есть министры, поносящие вас, не таясь, дворяне, не платящие налогов, и те, кто думает, что Франция принадлежит им, а не вам.
You have ministers who openly defy you, nobles who pay no tax, yet believe that France is theirs, not yours.
Я дам тебе поносить.
-I'll let you borrow it.
Но однажды нашли пару поношенных штанов.
But there was one time that a pair of used pants were found.
Появилась Люси в белой рубашке и облегающих поношенных джинсах. Даже Тони был вынужден признать, что никогда не видел девушки прекраснее.
Lucy appeared, wearing a white shirt and tight-fitting, well-worn jeans, and Tony had to admit she was breathtakingly lovely.
С безучастным и усталым видом старый поэт выставлял напоказ свои сальные волосы и поношенный фрак.
The old poet was airing his long hair and worn dress-coat with a weary and indifferent air.
Платье на нем было из дорогой материи, но поношено и местами потерто.
His clothing was of rich stuff, but old, and slightly frayed in places.
Этим языком он пользуется преимущественно для того, чтобы поносить юных джентльменов доктора Стронга.
His main use of this tongue, is, to disparage Doctor Strong's young gentlemen.
Каупервуда и Мак-Кенти поносили на каждом углу.
Cowperwood and McKenty were denounced from nearly every street-corner in Chicago.
Нет, но придётся это поносить пару недель.
No, but I gotta wear this for a couple weeks.
- Джим вытащил из кармана дедушкины часы. Аттикус давал их ему поносить раз в неделю, только осторожно, и в эти дни Джим ходил как стеклянный.
Jem pulled out his grandfather's watch that Atticus let him carry once a week if Jem were careful with it. On the days he carried the watch, Jem walked on eggs.
Вы поэтому меня сюда привели, чтобы поносить моё шоу?
Okay, is this why you brought me down here, to insult my show?
Ах, если бы он был не таким отчужденным, а я была не такой, какая я есть, - девочка в поношенном костюме и широкополой детской шляпе...
I wished he were less remote; and I anything but the creature that I was in my shabby coat and skirt, my broad-brimmed schoolgirl hat.