Примеры использования: понимаю что

- Я остановил всадников потому что понимаю, что мы нужны друг другу.
- I stopped the riders because I understand that we need each other.
На самом деле люди не понимают что кукурузный сироп с большим содержанием фруктозы и сахар практически идентичны.
People don't actually realise that high fructose corn syrup and sugar are virtually identical.
Так что, Рейна, я понимаю что твоя бабушка плохо себя чувствует?
So, uh, Reina, I understand that your grandmother's not feeling well?
- Я понимаю, что вы хотели видеть моего отца, мсье Хоуард, - сказала она негромко.
'I understand that you wish to see my father, Monsieur Howard,' she said quietly.
- Ничего не понимаю, что случилось, - развела руками легкомысленная Манька. - Может быть, угостите чем-нибудь бедную девочку?
"I don't understand anything of what's happened," the frivolous Manka spread out her hands. "Maybe you'll treat a poor little girl to something?"
- Она больна у тебя, Ваня, вот что, - сказал старик, - или... я уж и не понимаю, что это за ребенок.
"She's ill, Vanya, that's what it is," said the old man, "or ... or I don't understand the child.
Я понимаю, что Джули выбрала не лучшее время поднимать восстание.
I know, Julie picked a lousy time to rebel.
- Офицер, я так понимаю, что кто - то пытался задавить мистера Паркса.
Officer, I understand somebody tried to run down a Mr. Parks.
- Понимаешь что я говорю?
.You know what I'm saying?
Мы всех доставали, потому что понимали, что были безграмотны.
We bugged everybody, because we knew that we were ignorant.
Ты понимаешь что я пролетела 3,000 миль чтобы помешать тебе убиться?
You realise that I just flew 3,000 miles to keep you from getting killed.
- Отто, я не ребенок и понимаю, что еще не все потеряно.
"Otto," said I, "I'm not a child, and I know nothing is lost yet.
Я понимаю тебя, понимаю, что ты не можешь взять на себя, чтобы высказать свое желание, свое чувство.
I understand you: I understand that you can't take it on yourself to express your wishes, your feelings."
Я так понимаю, что он, как и вы, нашёл здесь нашу штаб-квартиру?
I take it he's how you found our headquarters here?
Я понимаю, что это было трудно, миссис Гаррисон и вот..
I understand it's been difficult, Mrs. Garrison and so...
Сейчас я понимаю, что не отец был прав, а я был наивен.
I see now not that my father was right, but that I was naive.