Примеры использования: понимать

- Впрочем, мы друг друга понять не можем; я, по крайней мере, не имею чести вас понимать.
"However, we cannot understand one another; I, at least, have not the honor of understanding you."
Девушки начали уже понимать, что у них не одна, а две хозяйки, - и девушки были рады, потому что ладить и Кейт просто.
The girls began to realize that there were two bosses, not one, and they were glad because Kate was very easy to get along with.
Надо не забывать того, что порабощение женщин так велико и старо, что мы часто не хотим понимать ту пучину, которая отделяет их от нас, -- говорил он.
We must not forget that the subjection of women is so complete, and dates from such ages back that we are often unwilling to recognize the gulf that separates them from us," said he.
Я начинаю понимать, каков был твой план!
I am beginning to fathom your strategy.
Но вы должны понимать всю сложность: вопросы, возражения.
But you must appreciate that there are difficulties, questions that may be asked, objections.
Я начал понимать вашу точку зрения, доктор Сароян
I've begun to apprehend your point,Dr. Saroyan.
Я начинаю понимать, что ты должна продолжать процесс усыновления.
I'm getting that you should pursue the adoption.
- Да, - сказал я, - и разрешите мне признаться, что я отказываюсь понимать, какую выгоду надеетесь вы получить от этого барахтанья в навозе.
"Yes," I said; "and allow me to confess that I am totally unable to imagine what advantage you can expect from this licking of the dregs."
Конечно, вы должны понимать, что наша Триш очень серьезно относится к своим любимым лошадям.
Of course, you should know that our Trish takes her precious horses pretty seriously.
Ее всегда изумляло, что так много "блестящих умов" ЦЕРНа отказывались понимать значение церкви.
It never ceased to amaze her that so many of CERN's so called "brilliant minds" failed to comprehend the importance of the church.
Это была женщина-ребенок, и она понимала, что любит меня.
She was a woman-child, and a woman, and she conceived that she loved me.
Пуаро начинает понимать.
Poirot, he begins to see.
Я был поражен удивительными плодами и чудесными цветами, но не знал, откуда они берутся: только позднее я начал это понимать.
At first I was puzzled by all these strange fruits, and by the strange flowers I saw, but later I began to perceive their import.
- Это как нужно понимать?
"What's that supposed to mean?"
Не надо понимать меня буквально, Питер.
Don't take me literally, Peter."
Теперь я понимаю: он всегда был бродягой.
He's always been a wanderer, now I come to think of it.