Примеры использования: помощью
- все
- help
- assistance
- support
- relief
- helping
- aid
- facilitation
- care
- rescue
- succour
- hand
- favour
- with
- by
- ambulance
- mean
- use
- a
- through
- assist
- прочие переводы
- Все в порядке. - Александра чуть поколебалась: -Ив, не знаю, что произошло, но ты ведь знаешь, если нужна моя помощь, я...
"She's fine." Alexandra hesitated. "Eve, I don't know what happened between you two, but you know if there's anything I can do to help, I'll-"
Вы отрицаете, что за прямую или косвенную помощь обещали пересмотреть границы, то есть отдать интервентам определенные области нашей родины?
You contest the charge that you were ready to pay direct or indirect support of your plans with territorial concessions-that is, by the sacrifice of certain provinces of our country?"
А как называется твоя помощь Элисон Холт в переманивании наших юристов?
Я собираю группу преданных слуг, ни один из которых для меня ничего не значит помимо помощи в этом благом деле.
I am accruing a band of loyal servants, none of whom have any value to me beyond the facilitation of this greater good.
Мне просто необходимо выпить. Во всех старых фильмах дворецкий всегда приходит на помощь в затруднительных положениях со спасительным подносом.
Они только мимоходом, время от времени, оказывали помощь природе.
Или вы могли бы исправить своё восприятие при помощи наших Ворчаще-звуковых колонок.
Я делал ему искусственное дыхание... пока не приехала скорая помощь.
К нам на помощь не подоспела ни одна армия, разве что ее тоже разгромили в мгновение ока.
Через Ла-Манш, по Ирландскому морю, через Атлантику спешили к нам на помощь корабли, груженые зерном, хлебом и мясом.
Across the Channel, across the Irish Sea, across the Atlantic, corn, bread, and meat were tearing to our relief.
Она всегда передавала разные важные новости, приглашения на свадьбы, возвещала о пожаре и в отсутствие доктора Рейнолдса советовала, как подать первую помощь.
She was entrusted with issuing public announcements, wedding invitations, setting off the fire siren, and giving first-aid instructions when Dr. Reynolds was away.
Я буду поблизости и приду к тебе на помощь, если понадобится.
Мы не сможем сделать это за один день, но, может быть, в тебе есть семя, которое однажды обретёт помощь, прорастёт и принесёт плоды.
We can't do it in one day, but maybe there is a seed in you that will one day find succour, germinate and bear fruit.
Затем, как бы боясь обидеть человека, от которого ждал помощи, добавил: -- Да, сэр, мы все американцы, из южных штатов.
Then, as if fearing to offend the man from whom he intended asking a favour, he added: "Yes, sir; we are all Americans-from the Southern States."
Двусторонние партнеры должны оказать помощь в оснащении полиции и создании полицейской инфраструктуры.
"Разведка космического пространства с помощью реакционных устройств", Константин Циолковский.