Примеры использования: помогите,

— А теперь время завтракать, — сказал священник. — Тебе понадобятся силы, если хочешь помочь мне построить этот храм.
"It's time for breakfast," the priest said. "You will need your strength if you are to help me build this church."
- Я хочу помочь им.
"I wish to aid them."
Если твоя сестра на задании для родителей, а ты просишь меня помочь ей...
If your sister is on a parent mission and you're asking me to facilitate it...
Мистер Дарси помог обеим дамам сесть в экипаж, и, когда лошади тронулись, Элизабет увидела, как он медленно пошел по направлению к дому.
Mr. Darcy handed the ladies into the carriage; and when it drove off, Elizabeth saw him walking slowly towards the house.
Кросс сказал, что он поможет нам сбежать и оставил для нас скафандры в шлюзе.
Cross said he would help us to escape and he left spacesuits for us in the airlock.
Надеемся, доктор Монтейро и его команда найдут этих редких птиц и помогут спасти их дом.
Let's hope Doctor Monteiro and his team... can find these rare birds so their home can be saved.
Но разве я могу умереть? Разве могу? Тогда я убью своего ребенка. Это и твой ребенок, Чарльз. Почему ты не здесь, чтобы помочь мне?
But I can't die, can I? I would be killing my baby. It's your baby, too, Charles. Why aren't you here helping me?
- Если я могу помочь тебе...
"If I can aid thee."
Колер тяжело болен, и Виттория осталась в одиночестве. Если накопленные им за многие годы познания способны помочь, то моральный долг требует, чтобы он летел в Рим.
With Kohler ailing and Vittoria on her own, Langdon knew that if his knowledge of the Illuminati could assist in any way, he had a moral obligation to be here.
Что помочь им было моим долгом, от которого я не мог уклониться.
That it was my duty to contribute anything demanded of me.
Я помог ему построить аппарат, который по его мнению мог помочь всему человечеству, но что-то пошло не так.
I helped him build a machine which he believed had the potential to benefit all mankind, but something went wrong.
- Ну тогда нам поможет Уинтергрин! - воскликнул Йоссариан.
'Then ex-P.F.C. Wintergreen will help us,' Yossarian exclaimed.
Ваш брат сказал, у Вас тяжёлый приступ икоты, и попросил меня помочь.
Your brother said that you're hiccupping quite severely and asked me to take a look.
Знаешь, доказав, что ребенок Йена это может не помочь отделаться от Веллингтона.
You know, proving the kid is Ian's may not get Wellington off his back.
Когда она направилась помочь испуганной художнице, каблуки Трейси попали в разлившиеся краски, размазывая их по полу.
As she moved to assist the startled artist, Tracy's heels stamped into the scattered paints, smearing them into the floor.
Хочешь помочь?
You want to contribute?