Примеры использования: помогите нам

И я не припомню, чтобы она хоть раз предложила помочь нам.
I never remember her offering to help us before."
- Но, я думаю, то, что вы сейчас делаете, поможет всем нам.
But what you are doing now will help us all, I think.
Можете ли вы помочь нам, "Энтерпрайз"?
Can you assist us, Enterprise?
Он может помочь нам всё устроить.
He can set us up.
- Я полагал, мистер Райт, что вы сумеете помочь нам с кое-какими сведениями.
"I thought you might be able to help us with a little information, Mr Wright."
Салим поможет нам.
Поэтому мы просим, конечно, помочь нам с фуражом.
So we ask, again, for you to assist us with fodder.
Этот случайно попавшийся мне на глаза портрет помог нам восполнить один из самых трудных пробелов.
This chance of the picture has supplied us with one of our most obvious missing links.
Есть еще несколько примет, но и этого достаточно, чтобы помочь нам в наших поисках.
There are several other indications, but these may be enough to aid us in our search."
Но ты можешь помочь нам.
But you can help.
Останешься и поможешь нам.
Stay and give us a hand.
И они помогут нам идти вперед.
They will carry us forward.
Бедная девочка пришла помочь нам, но её подкосило, как и остальных.
The poor girl came to aid us but was struck down like the others.
Договоры в области разоружения, касающиеся ядерного, химического и биологического оружия, призваны помочь нам в решении этой задачи.
The treaties on disarmament with regard to nuclear, chemical and biological weapons will help with this task.
Герти, помоги нам.
Gertie, give us hand.
Мы уверены, что Ваша мудрость поможет нам добиться наилучших результатов.
We are confident that your wisdom will make it possible for us to achieve the best results.