Примеры использования: помни

Он тогда ляжет спать, а утром проснется и ничего не будет помнить.
He'll go to sleep then, and when he wakes up in the morning he won't remember anything."
- Я не видел ее после того, как выбил у нее из рук нож. - Я гнался за гномом... Неужели она сбежала? - Не мог же я помнить обо всем сразу... А это что?
"I didn't see her after I knocked the knife out of her hand-I was after the dwarf-do you mean to say she's escaped?" "-A chap can't mind everything at once-what's that?
- Взгляните, отче, вот на это, - сказал Лэнгдон, достал из кармана помятый факс и вручил листок камерарию.
"Father," Langdon interrupted, taking out the crumpled fax and handing it to the camerlegno, "please."
Какой-то помятый фрукт.
A bruised piece of fruit.
Помнишь, что ты говорил мне в церкви и как ты силой заставил меня войти в этот дом?
Do you remember what you said to me in the church, and how you forced me into this house?
Я помню, что пообещал не тратить мой интеллект на замысловатые смертельные сверхловушки.
I know I promised not to waste my intellect on elaborate super deathtraps.
Помнишь тела Чёрного Когтя, которые мы выкинули в реку?
You know those Black Claw bodies we dumped in the river?
Ты должна это помнить.
Well, you should recall.
Ты должен помнить расчет шансов, сделанный Адамом Селеном как раз перед нашим отлетом с Луны.
You will recall Adam Selene's projection of our chances just before we left home."
Как вы умудряетесь помнить все подробности наших привычек и личной жизни, но не можете запомнить это?
How is it you can retain every detail of our habits and personal lives, and none of this?
Грузный Соловьев Торопливо, искренно и крепко обнял и помял Лихонина.
The ponderous Soloviev hurriedly, sincerely, and powerfully embraced and rumpled Lichonin.
Помнишь, как я не мог после полудня дозвониться в "Хард и К°"?
You remember how I couldn't get through to Hard and Co. in the afternoon.
- Нет... Не отрицай и... не говори ничего... Я знаю... Но... всё в порядке... Не бойся... Помнишь день, когда я пытался тебя уволить?..
"No ... don't deny and ... don't say anything ... I know ... But ... it's all right ... Don't be afraid ... Do you remember the day when I tried to fire you? ...
Но помню одно: я не сам начал прикидываться глухим; люди первые стали делать вид, будто я такой тупой, что ни услышать, ни увидеть, ни сказать ничего не могу.
But I remembered one thing: it wasn't me that started acting deaf; it was people that first started acting like I was too dumb to hear or see or say anything at all.
Вы должны это помнить... На бульваре Мальзерб... Я говорил вам...
You ought to remember.... On the Boulevard Malesherbes I told you...."
Во-вторых, мы всегда должны помнить о причинах, по которым изначально была развернута каждая из миссий.
The second is that we must always keep in mind the reason that each mission was deployed in the first place.