Примеры использования: полосата

Это зеленый полосатый богомол.
It's a green-striped praying mantis.
Такой вот длины, полосатый...
That long, stripy...
Ничто не шевелилось, только полосатая серая кошка выползла из золы и поздоровалась со мной сварливым "мяу".
Nothing was stirring except a brindled, grey cat, which crept from the ashes, and saluted me with a querulous mew.
Плато внизу, под самолетом, казалось полосатым... словно кто-то раскрасил снег тремя гигантскими мазками серебряной краски.
The plateau beneath them was striped... as if someone had painted the snow with three huge striations of silver paint.
Еще немного, Полосатый!
Come on, Streaky!
У стойки бара бородатый посетитель во фланелевой полосатой рубашке без воротника и вельветовых брюках задумчиво вертел в руках большой стакан со спиртным.
At the bar, a bearded customer in a collarless, striped-flannel shirt and corduroy trousers was nursing a shandygaff in a large glass.
И вы глазом не моргнув скажете им, что Америка – это звёздно-полосатое великолепие и только у нас есть свобода?
And with a straight face you're gonna tell students that America is so star-spangled awesome that we're the only ones in the world who have freedom?
- Вот эти, полосатые.
"There, them stripy ones."
Я выполняю убийственный звездно-полосатый номер.
I do a killer stars-and-stripes routine.
Давай, Полосатый.
Come on, Streaky.
Она будет ждать что-нибудь звёздно-полосатое.
She'll be expecting something star-spangled.
Представьте двухметровый полосатый хвост.
Imagine a six-foot stripy tail
Фрэнсис Скотт Кей Фитцджеральд, потому что он был родственником человека, который подарил нам слова Звездно-полосатого флага.
Francis Scott Key Fitzgerald because he was a cousin of the man who gave us the words of the Star-Spangled Banner.
Трое жертв говорят одно и то же - крупный парень, бритая голова, полосатый верх.
I spoke with Three of the victims and all said the same - big fella, shaved head, stripy top.
На звонок отворила горничная, босая, с подтыканным подолом, с мокрой тряпкой в руке, с лицом, полосатым от грязи, - она только что мыла пол.
A maid, barefooted, with skirt caught up, with a wet rag in her hand, with face striped from dirt, answered the bell- she had just been washing the floor.
Звездно-полосатый флаг?
"Star-spangled banner"?