Примеры использования: полоса препятствий

Эй, куколка, тебе нравится полоса препятствий?
Hey, baby, you like obstacle courses?
Эта полоса препятствий станет вашим заключительным испытанием.
This obstacle course represents the final test of your training.
Это малая полоса препятствий для тренировки маленьких бойцов.
This tiny obstacle course trains tiny soldiers.
Главный неф являл собой полосу препятствий, состоящую из вывернутых из пола плит, штабелей кирпича, гор песка, доброго десятка тачек и даже одной небольшой, но очень ржавой бетономешалки.
The main sanctuary was an obstacle course of torn up flooring, brick pallets, mounds of dirt, wheelbarrows, and even a rusty backhoe.
Улики указывают на то, что он был убит на вашей полосе препятствий.
The evidence suggests he was killed on your obstacle course.
Полоса препятствий изуродовала газон, у нас есть растерянное стадо девиц в белье, и ни намёка на романтику.
The ATVs are ripping up the lawn, there's a gaggle of lost girls in their underwear, and not a hint of romance in sight.
Конечно, меня жульнически срезали на физподготовке, заставили преодолевать полосу препятствий весной, когда всюду пыльца.
Of course, they gypped me on the physical and had me run that goddamn obstacle course in the spring, with the pollen.
Давайте посмотрим, как он справится с одной из наших полос препятствий.
Let's just see how he does on one of our obstacle courses.
Это телекинетическая полоса препятствий.
It's a telekinetic obstacle course.
Это полоса препятствий.
Полоса препятствий.
Что-то вроде полосы препятствий, Мистер Гринч?
Something like an obstacle course, Mr. Grinch?
Прекрасно, значит, мы можем приступать к следующей части тренировки - полоса с препятствиями!
Fine, then we can get right to our next training exercise... obstacle course!
Помните, как мы работали вместе на полосе препятствий?
Remember how we persevered together on the obstacle course?
Я собираюсь стать лучшим на полосе препятствий.
I am going to ace this obstacle course.
Но если я такой ненадежный, почему же ты думаешь, что я не расскажу Лане Лэнг о той полосе препятствий, что ты для нее приготовил?
So what makes you think that I won't tell Lana Lang about the obstacle course you set up for her if I'm so untrustworthy?