Примеры использования: пологаю
- все
- believe
- прочие переводы
Я пологаю, что вы считаете себя слишком честным чтобы лгать мне, но возможно вы были дезинформированы.
I believe you consider yourself far too honorable to lie to me, but perhaps you've been misinformed.
Против вас есть улики, и обвинение пологает, что они должны быть засекречены от публики и от вас в интересах нац безопасности.
There is some evidence against you, which the prosecution believes should be kept secret from the public and from you in the interests of national security.
Так, для тех из вас, которые интересуются что это такое, мы пологаем это мило если каждый из этих лепестков символизирует надежды и мечты для нашей малютки Олли.
So, for those of you wondering what this is, what we thought would be nice is that each of these petals represents the hopes and dreams for our baby Ollie.
Ну, сэр, мы работаем в ФБР и у нас есть основания пологать...
Я пологаю, что вы не вызвали меня сюда для автографа.
Я пологаю, что этим я отдал миру свой долг за то, что держал взаперти Крампуса все эти годы.