Примеры использования: половинка

Но сейчас мне очень нужно поговорить об этом, потому что, а вдруг иначе я упущу возможность обратиться к своему старшему брату по поводу того, знаешь... что если Марк - моя вторая половинка?
But I-I kinda need to talk about this stuff, because what if I don't and then I miss an opportunity to appeal to my big brother about, you know, what... what if Mark is my soul mate?
Ты вторая половинка моей души.
You're my soul mate.
Встреча двух половинок это когда души встречают свою половинку на пути домой, к истокам.
The meeting of twin flames is when the soul finds its other half on the path homeward, to the source.
Он моя половинка, брат.
He is a part of me, brother.
"Он моя вторая половинка".
"He's my soul mate."
Для ангела нет ничего хуже, чем быть отвергнутым своей половинкой и возвращаться с невыполненным заданием.
There nothing worse for an angel, than being rejected by its mate... and returning from a mission without having completed it.
Подарок от моей половинки.
It's a gift from my other half.
Она надавила коленом на чемодан и до тех пор напрягала свои белые и мускулистые руки, пока обе половинки не сошлись и Луиза не защелкнула замок.
And the young girl, kneeling on the top, pressed the two parts of the portmanteau together, and Mademoiselle d'Armilly passed the bolt of the padlock through.
- Не половинка и не целое.
"Only half, nothing whole.
Думаешь, он твоя вторая половинка?
Do you think he's your soulmate?
Где Ваша половинка?
Where's your match?
Я всегда думала, что она моя половинка.
I just always thought she was the one.
Вторая половинка достаточно проста - мотив, средства...
The second half is simple - the motive - the means adopted - "
Да, они две половинки одной души, вот только она об этом пока не знает .
Yeah, they're soulmates, except she's not exactly aware of it yet.
Наверное, ты только что встретила свою половинку.
I guess you just met your match.
Я всё ещё думаю, что он моя вторая половинка.
I still think he's the one for me.