Примеры использования: пола

Пола, что ты здесь делаешь?
Paula, what are you doing here?
Правой рукой она придерживала сдуваемую ветром полу пальто.
She held down the flap of her coat, which was being blown by the wind, with her right hand.
Ледяной пол ушел изпод ног, и Рейчел, поддерживаемая наполненным гелем комбинезоном, отчаянно начала барахтаться, то и дело отплевываясь.
The flooring of ice disappeared beneath her, and Rachel fought her way back to the surface, buoyed by the gel in her suit. She took in a mouthful of saltwater, sputtering to the surface.
Иными словами, определить пол.
In other words, to determine their gender.
Но вот привратник три раза стукнул в деревянный пол алебардой.
All at once the beadle struck the pavement thrice with the butt of his halberd.
Мы знаем так же мало о силах, которые двигают нас и и мир вокруг нас, как этот полый шарик о воде, которая запускает его в воздух, даёт ему опуститься и снова подхватывает.
We know as little about the forces that move us and move the world around us, as that empty ball does about the water that pushes it into the air, lets it fall, and catches it again.
Прогноз доктора - я полностью фертильная особь мужского пола.
Doctor's prognosis, I'm a fully fertile male specimen.
Она ограничилась тем, что дернула Жана Вальжана за полу редингота.
She contented herself with plucking Jean Valjean by the skirt of his coat.
Осматривая сюртук, кто-то заметил, что одна пола была как-то странно разорвана.
On examining the coat, it was found that one skirt had been torn in a singular way.
После минутного молчания Сканлон отвернулся и плюнул на пол.
After a minute of silence Scanlon turned and spat on the floor.
"Хорес, это Луис, или Пол, или кто-то там еще", а
' Horace, this is Louis or Paul or Whoever' but
Ни за что не подумаешь, что он в состоянии купить пол - Европы.
You'd never dream he could buy up half Europe!
Полый заборный столб теперь вспоминался как что-то из чужих рассказов, как что-то из другой жизни, которой он никогда не жил.
He would now remember the hollow fencepost as something of which he had heard told, as having taken place in another life from any that he had ever lived.
Наш отряд остановился у входа в здание, и по знаку вождя, меня опустили на пол.
Our party had halted at the entrance to the building, and at a sign from the leader I had been lowered to the ground.
Очень просторная, Пола.
It's very spacious, Paula.
Пол ложится на какое-то твердое основание глубоко в земле и с легким толчком останавливается.
The floor reaches some kind of solid bottom far down in the ground and stops with a soft jar.