Примеры использования: покойный
- все
- late
- dead
- good
- прочие переводы
— Возможно, вы неверно истолковали стихотворение. Помните, Грааль всегда окружали тайны. Он просто притягивал их. Как и мой покойный муж.
"Maybe you're misreading its meaning. Remember, the Grail can be deceptive. As could my late husband."
- Покойный капитан дал тебе всё.
- Крепость Иван-город, - неожиданно перебил Василису покойный комендант в папахе,
'Long live Fort Ivangorod.' Vasilisa's voice was unexpectedly interrupted by the dead commandant of the fort in which Karas had served during the war.
Интересно, покойный Корри тоже шел здесь и тоже глядя на номера? Пока не дошел до дома, где его уже поджидали?
Had the late Mr Curry come along here, also noting numbers, until he came to the number he meant to visit?
Покойной ночи, Энрико.
Good-night.
Например, я вижу, что мой покойный сын стоит у вас за спиной.
Уместно вспомнить пионеров этого движения, таких, как покойный Генри Камерон.
"It is not amiss to offer a measure of recognition to the pioneers of this movement, such as the late Henry Cameron.
- Покойный Элмер Бойнтон - человек известный и очень симпатичный - был женат дважды.
"Well, you see, the late Elmer Boynton - he was quite a well-known man and a very charming person - was twice married.
Его отец, давно уже покойный, подарил ему этот молитвенник, когда Ральф принял сан, долгих тринадцать лет тому назад.
...Почему покойный Иоанн Павел 1 был найден в постели одетым в свою дневную рубашку?
Покойной ночи.
Good night."
Покойный муж.
Dead husband.
Покойный мистер Фортескью был настоящим финансовым гением.
Покойной ночи, гражданин!
Good evening, citizen."
Значит наш покойный друг не был дураком?
Так покойный брат Слоан действительно жив?