Примеры использования: покои

Ваша главная задача - сохранить их покой.
Your job will be to keep the peace."
А ей теперь нужен только покой.
Keep her quiet.
Но к утру вторника она вновь погружалась в покой провинциальной жизни.
But by Tuesday morning she had sunk back once more into the calmness of the provincial life.
Она была неотъемлемой частью красоты и покоя, царивших в ее комнате, и так же на месте здесь, как и в более строгой обстановке конторы.
She was a part of this atmosphere of quietude and beauty. She fitted into it just as she had fitted in with the sober office furnishings.
Но это было первое разочарование, которое грозило нарушить ее душевный покой.
It was, however, the first, where disappointment was likely to prove dangerous to the tranquillity of her spirit.
Когда марсиане покончили со своим черным делом, повсюду вновь воцарилась тишина -тишина, но отнюдь не покой.
When the Martians had finished their evil work the land became silent again ... but there was no stillness about.
Барбекю подошел к концу, и всех тянуло на покой, пока солнце было еще в зените.
The barbecue was over and all were content to take their ease while sun was at its height.
Верные покои как будто оплакивают отсутствие своих хозяев.
The faithful chambers seem, as it were, to mourn the absence of their masters.
К счастью, он наконец обрел покой.
Fortunately he had reached calm waters at last.
А покой этот не всегда достигается запрещением действовать.
That repose will not always come from being forbidden to act."
Все, чего он теперь хочет,- это тишины и покоя.
All he wanted now was peace and quietness.
Умереть для самого себя, перестать быть Я, обрести покой в опустошенном сердце, самоотрешившейся мыслью быть готовым к приятию чуда - такова была эта цель.
Dead to himself, not to be a self any more, to find tranquility with an emptied heard, to be open to miracles in unselfish thoughts, that was his goal.
"Вечный покой"
"Eternal Serenity."
- Директор! - всполошилась мадам Помфри. - Им необходимо лечение, им нужен покой!...
“Headmaster!” sputtered Madam Pomfrey. “They need treatment, they need rest — ”
Вы думаете, он будет спокойно смотреть, как я делаюсь опять веселой и здоровой? Будет знать, что мы живем тихо и мирно, и не попробует отравить наш покой?
Do you think he could bear to see me grow fat and merry-could bear to think that we were tranquil, and not resolve on poisoning our comfort?
Оставим ее в покое, благослови ее бог! - говорит кавалерист.
Let her rest in peace, God bless her!" says the trooper.