Примеры использования: покинь

Я бы никогда не хотела покинуть этот корабль, изумлялась Трейси.
I may never want to leave the ship, Tracy marveled.
О, его неумолимый лоб надвигается прямо на человека, которому долг не позволяет покинуть поле битвы.
Oh, his unappeasable brow drives on towards one, whose duty tells him he cannot depart.
Они - его единственная надежда покинуть Север с головой на плечах.
They're his only hope of escaping the North with his head.
И таким образом покинуть страну.
Exit the country that way.
Нам всем необходимо покинуть собор.
We need to evacuate."
Ты заставил Крикса и остальных покинуть Синуэссу?
You forced Crixus and the other from Sinuessa?
Умный способ покинуть корабль, Грейвс.
Clever way off the ship, Graves.
Майкл Мур покинул Санденс еще до того, как Лорел приехала.
Michael Moore left Sundance before Laurel even arrived.
- Эдуард, я просто не вправе покинуть этих людей именно сейчас.
"Edward,. I cannot just abandon these people now.
Именно вы были вынуждены покинуть ...поле боя, что само по себе достойно порицания.
You were personally forced to flee the battlefield, which is reprehensible.
Представьте себе мое отчаяние при невозможности покинуть пустынный остров!
Conceive my despair at thus being unable to quit the desolate island.
Долли с негодованием отказалась покинуть их в беде, и Майкл в результате махнул рукой.
Dolly indignantly refused to desert them when they were in difficulties, and he gave it up as a bad job.
Маргарет всегда боялась, что мужество покинет ее в критической ситуации, и она окажется трусихой.
Margaret had always dreaded lest her courage should fail her in any emergency, and she should be proved to be, what she dreaded lest she was-a coward.
Соломон поможет мне незаметно покинуть город.
Solomon will get me out of town unnoticed.
В 2014 году в Сахеле свои дома были вынуждены покинуть свыше 20 миллионов человек.
More than 20 million people were displaced across the Sahel in 2014.
Может быть именно сегодня он умирал - брат Олега, ближний Олега, покинутый, голодный на сочувствие.
Today might be the day he was going to die, Oleg's brother and neighbour, abandoned and hungry for sympathy.