Примеры использования: покажи мне на

Но перед тем, как я приведу её сюда, покажи мне на что ты способен.
But before I bring her to this place... show me what you can do.
Ну, покажи мне на что ты способен.
Well, show me what you know.
Покажи мне на что способен мужчина.
Show me what a man.
Нет, нет, покажите мне на карте.
No, no, show me on a map here.
И покажи мне, на что способен.
Let me see what you got.
Покажи мне, на что способен".
Show me what you can do."
В этот раз покажи мне, на что способен.
Show me what you got this time.
Забирайте снимок и покажите мне, на что вы способны.
Now take this along and show me what you can do.
"Покажи мне на кресте, куда он целовал тебя?"
"Show me on the cross where he kissed you?"
Покажи мне на Лилиной кукле, где моя мама тебя трогала?
Show me on Lily's doll where my mother is touching you.
Покажи мне на кукле, на этой реалистичной, анатомически правильной кукле, в каких местах он тебя трогал.
Show me on this anatomically correct doll exactly where he touched you.
И покажи мне, на что ты действительно способна.
Show me what you can really do.
Покажи мне, на что ты способна, детка.
Show me what you got, kid.
"Покажи мне, на что ты способен."
"SHOW ME WHAT YOU KNOW."
В тот же миг Амелия показала мне на восток.
In the same instant, Amelia pointed towards the east.
Потом он показал мне на зеркальце, висевшее на гвозде сбоку от камина.
He then called my attention to a little looking-glass hanging from a nail on one side of the chimney-piece.