Примеры использования: покажи в

Покажи в уборной.
Show me in the bathroom.
Вчера был полностью нивелирован рост, который единая валюта в паре с американским долларом показала в среду.
Yesterday, growth was completely leveled, which the single currency paired with the US dollar showed on Wednesday.
Сколько интриг! Сколько таланту я показал в свое время в роли Гамлета!..
So many intrigues and affairs I How talented I was in my time in the role of Hamlet!
Лучше всего он себя показал в Толедо.
Toledo was where he was the bravest, I believe.
- Ты меня, верно, не помнишь? - человек улыбнулся, показав в улыбке длинные лошадиные зубы. - Да где тебе помнить!
"You wouldn' remember me, I guess," the man said. He smiled and his full lips revealed great horse teeth. "Oh, no, you wouldn't remember.
Потом предложил кое-что показать в спальне, и я пошла с ним наверх.
He was alone in the house. He said he wanted to show me something in the bedroom, so I followed him upstairs.
- Почему это не показали в новостях?
- Why wasn't it on the news?
Как показано в докладе, проблемы со здоровьем женщин существенно варьируются между странами и регионами.
As the report reveals, health problems in women vary considerably across countries and regions.
- Павел Николаевич даже пальцем показал в ту сторону, где стоят и не уходят.
Pavel Nikolayevich even pointed a finger to show where they stood and died rather than desert.
- Корки улыбнулся, на мгновение став еще больше похожим на бульдога, и показал в сторону полыньи: - Майкл словно впадает в транс каждый раз, когда видит воду.
He gave her a puggish smile and pointed. "Mike becomes mesmerized every time he sees water."
Приезжий во всем как-то умел найтиться и показал в себе опытного светского человека.
Somehow or other he had landed on his feet, and everywhere he figured as an experienced man of the world.
Готов показать в правильном направлении.
Happy to point you in the right direction.
Как показано в семичастном анализе на примере колесницы, вещи существуют только на уровне обозначений.
As the sevenfold analysis of a chariot demonstrates, things exist only by way of designation.
Вот, видите стол напротив?.. - Она показала в угол вагона. - Все они тоже едут туда.
Over there-" she pointed to the corner of the dining car-"the whole table is going too."
Я рад, что вы сняли этот материал, и его покажут во всём мире.
I am glad that you have shot this footage and that the world will see it,
Он показал в ту сторону?
Wasn't he pointing the other way?