Примеры использования: пока что все

Пока что все жертвы были мужчинами около 30 и все пропали в радиусе двух миль.
So far, all the vics have been men in their 30s, and they've all gone missing within a 2-mile radius.
Пока что все звучит неплохо.
Everything sounds great.
Пока что все павшие солдаты ее.
So far, all the fallen soldiers are hers.
Сожалею, но пока что всё должно оставаться там, где лежит.
Sorry, but everything has to remain where it is for the time being.
- Я проверял их рассказы, и пока что всё сходится.
I've been checking out their story, and so far everything fits.
Словом, пока что все прошло, и я решил - надо поесть.
Anyway, I got over it, and I figured I'd feel better if I had something to eat.
- Альфонс! - Готтфрид завязал скатерку на затылке так, что кончики торчали далеко в стороны. - Пока что все здесь напоминает салон для бритья.
"Alfons!" Gottfried knotted his tablecloth around his neck so that the points stuck away out. "I must say, at the moment it looks more like a barber's shop here than anything."
Пока что всё было элементарно.
This has been a cakewalk so far.
Пока что все совершенно логично.
So far everything is in order."
И пока что все сходило с рук.
Thus far there had been no difficulty or unpleasantness of any kind.
Пока что все выглядит нормально.
So far, everything seems to be fine.
Что ж, пока что всё выглядит очень неплохо, и становится лучше.
So far, then, it's shaping up well, and it gets better.
Пока что все идет по плану
So far, everything has worked out as planned.
Пока что все предсказания доктора Мида сбывались.
Dr. Meade's prediction was right-as far as it went.
Возможно, что дьяволу в образе Красавчика Смита в конце концов и удалось бы сломить Белого Клыка, но пока что все его старания были тщетны.
Possibly Beauty Smith, arch-fiend and tormentor, was capable of breaking White Fang's spirit, but as yet there were no signs of his succeeding.
Пока что все идет точно так, как он сказал.
SO FAR IT'S HAPPENING JUST LIKE HE SAID IT DID.