Примеры использования: пожалуйста, скажи

Можешь, пожалуйста, сказать что-нибудь?
Could you please say something?
- А теперь повернитесь, пожалуйста, - сказал гвардеец.
"Turn around, please," the guard said.
Пожалуйста, садитесь, — сказала графиня.
"Please to sit yourself," the contessa said.
- Пожалуйста, пожалуйста, - сказал Фред.
' You're welcome,' said Fred.
Пожалуйста, скажите нам ещё раз, как было дело?
Tell us once more, please, what happened?"
Пожалуйста, скажите ей, что я пошел сознаваться в полицейский участок.
But you'll tell her what I told you? Tell her I've gone to the police station. To confess." IV
Не уходи, Брюс, милый, ну пожалуйста! Скажи мне - ведь правда, ты не уйдешь?
Please, Bruce, you won't leave me, will you, Bruce?"
- Что ж, пожалуйста, - сказал Иванов.
"As you like," said Ivanov.
- Майк, - проговорил Корки неуверенным, настороженным голосом. Ему явно было не по себе. - Пожалуйста, скажи, что ты понимаешь, в чем дело.
"Mike," Corky said, looking uneasy, "please tell me you know what that is."
Пожалуйста, садитесь, — сказал он.
"Please have a seat," he said.
Пожалуйста, лейтенант, скажите, что случилось с мамой?
"Please, Lieutenant, tell me what--- what happened to my mother."
- Пожалуйста, попробуй и скажи свое мнение.
'Please taste this and let me know what you think.
- Шериф, повторите, пожалуйста, что вы сказали.
"Sheriff, please repeat what you said."
- Пожалуйста, могу сказать.
"All right, I will.
Пожалуйста, рассматривайте сказанное мною именно так и извините меня, если заметите, что мне трудно это выразить, - я никогда не исповедовался.
Please consider it in that spirit - and forgive me if you notice that this is difficult for me to say - I've never gone to confession.
- На вокзал, пожалуйста, - сказал Рубашов.
"To the station," said Rubashov and got in.