Примеры использования: поехали домой

Но сперва... понимаешь, мне надо набраться храбрости, чтобы поехать домой.
But first, well... I've got to get up my courage to go home.
- Вам лучше поехать домой, доктор.
"You ought to be getting home, Doctor.
Поезжайте домой.
А когда все кончилось, мы просто решили, что поедем домой и женимся по-человечески.
So when that was over we just decided to come on home and get married right.
Наконец Дориан кликнул извозчика и поехал домой.
After a little while, he hailed a hansom, and drove home.
Или можно на нем по снегу поехать домой, как на санях-самоходах, а? Ты, несносный грызун!
Or sit on a door-mat and sledge home over the snow on it, you exasperating rodent?'
Как насчет заказать такси и поехать домой?
How about you get a cab and drive you home?
Поехали домой.
Я хотел бы поехать домой вместе с ней.
I think I'd like to drive home with her.
Но постепенно я успокоилась, - после того как побранила себя, - и поехала домой в наемной карете.
I came to myself by and by, after a little scolding, and took a coach home.
- Знаете что, поедем домой.
"Please let's all go home.
Поехали бы себе домой, в загс. Там вас покойники ждут, новорожденные.
You ought to go home to your registry office where the corpses and newborn babes are waiting for you.
Смотри: вот тебе сто рублей, поезжай домой.
Look: here are a hundred roubles for you, ride home.
У него оказалось на нынешнее утро какое-то важное, неотложное дело, надо было поехать домой и хоть два часика поспать.
It proved that he had some important, undeferrable business this morning; it was necessary to go home and snatch a bit of sleep if only for a couple of hours.
Мне лучше поехать домой.
I should get home.
Поехали домой.