Примеры использования: подъехать

Знаете, ваши парни могут подъехать в любое время, воспользоваться ноутбуком даже не выходя из машины.
You know, your guys could drive up anytime, use their laptop, and never even get out of their car.
Полицейские в недоумении уставились на Эдвардса. — Вы вроде бы говорили, что пилот согласился подъехать к терминалу?!
All the police spun and stared at Edwards. "I thought you said the pilot agreed to come to the terminal!"
Можешь подъехать со мной.
You can ride with me.
Я плутал около часа, чтобы подъехать к дому Кевина.
No, I detour an hour out of my way so that I can get to Kevin's house.
Артур должен был уже подъехать сюда.
Arthur should be here by now.
На двух мотоциклах подъехали немцы.
"Two Germans came up on motor-bikes.
- С той стороны подъедут?
"Is he coming over from the other side?"
Я уже почти подъехал.
I'm practically there now.
Проехался по блоку три раза перед тем как подъехать.
It's rolled around the block three times before it pulled up.
Но я бы предпочел подъехать в этой, потому что она элегантная, красивая, сделанная вручную...
But I'd prefer to arrive in this, because it's elegant, it's beautiful, it's handcrafted...
- Шестнадцать клапанов у этой штучки, -почтительно произнес механик, глядя на подъезжающую низенькую красную машину.
The boy looked at the approaching vehicle. "That-there's got sixteen valves," he said in a reverent tone.
Я знаю, это не туристы с фотоаппаратами - те близко к деревне не подъезжают.
I know it isn't tourists with cameras because they never drive this close to the village.
Мне подъехать к обочине?
Should I pull over?
Когда они подъехали к дому, там было темно и тихо.
The house was dark and empty when they reached it.
К гостинице подъехали, когда уже стемнело.
It was dark when they drew up at the hotel.
Вереницей подъезжали машины с отдыхающими.
Cars filled with holiday-makers rolled up in a continuous stream.