Примеры использования: подходит ближе

Не подходите ближе!
Do not come any closer!
Всё ещё лето, и двое детей подходят ближе.
It was still summertime, and the children came closer.
Не подходи близко.
- Вам плохо? - спросила она, подходя ближе; голос ее был участливый и мягкий.
'Are you feeling unwell?' she said, coming nearer to me, speaking very softly.
Иногда мы подходили так близко, что видели дорогу, идущую вдоль берега, и ряды деревьев вдоль дороги, и горы позади.
Sometimes we were so close we could see a row of trees and the road along the shore with the mountains behind.
Не подходи ближе!
Do not come any closer!
Ей не хотелось подходить слишком близко.
She did not want to come too close.
Не подходи ко мне близко.
Don't get too close to me.
Оно подходит ближе.
Зато нам не придется подходить близко. Близко к... ну...
But we needn't go near, near the-"
Так что не подходи близко.
So please don't get any closer.
Я с нею не заговаривал, хотя и подходил довольно близко.
I did not talk to her though I went close up to her.
Только не подходи близко.
Just keep your distance.
Когда он подходит ближе.
When he gets closer.
Но ни его сестренке, ни самому Хоуарду не следует подходить близко: мальчик взбудоражен и тотчас начнет по-английски рассказывать им про танки.
But he knew also that he himself must not go near the little boy nor must his sister; in his excited state he would at once break out in English to tell them all about the tank.
Не подходи ближе.
Don't get any closer.