Примеры использования: подхалим

Не надо со мной связываться, подхалим!
Don't screw with me, sycophant.
Тот подхалим смотрел на меня, как будто я грязная.
That bootlicker looked at me as if I were filthy.
Алфрид Подхалим, ты трус!
Alfrid Lickspittle, you are a coward.
Остаются трое: красномордый подхалим с белыми глазами, старичок боровичок в железных очках и толстый барбос серьезнейшего вида.
That leaves three choices: the red-faced toady with white eyes, the little old man in steel glasses, and the fat pooch with the dead-serious expression on his face.
Они... это ползающие на брюхе подхалимы, мерзавцы, такие как ты и ... грязные жуткие монстры, такие как Гай Дюваль.
It's crawling lickspittle pond scum like you, and... warty, great monsters like Guy Duval.
Я считаю, что он претенциозный и самонадеянный подхалим.
I think he's a pretentious, arrogant toady.
Леди, господа и подхалимы!
Ladies, lords, and lickspittles!
Я думаю, он - подхалим.
I think he's a toady.
Остаются двое: барбос и белоглазый подхалим.
That leaves two: the pooch-face and the white-eyed toady.
Мы с судебной командой осмотрели всё в офисе Транка и какой-то подхалим всё хотел покормить черепаху.
We had a forensic team going through everything in Thrunk's office and some flunky showed up wanting to feed the turtle.
Подхалим Финн высказался.
Finn the sycophant speaks up.
Я говорил с девчонкой в Картуме, а потом получил звонок от какого-то подхалима из отделения Судана.
I spoke to a gal in Khartoum, then I got a call from a flunky at the Sudan desk.
Вы подхалим, Гордон?
You a sycophant, Gordon?
Если тебе нужен транспорт, найди себе какого-нибудь другого подхалима.
If you need transportation, you find yourself some other flunky.
Так, ты получил подхалима, который хочет видеть тебя своим наставником.
So, you got a sycophant who wants a mentor.
У меня ни малейшего желания заводить знакомство с очередным подхалимом.
I have no desire to add another sycophant to my acquaintances.