Примеры использования: подскажите, вы
- все
- tell you
- you
- прочие переводы
Я думаю, что могу подсказать вам, где Доктор.
Не могу дать вам информацию и уж точно не могу подсказать вам встретиться с Кеном Нарлоу из Напы.
Циферблат подскажет вам, из какого направления исходит сигнал.
Обратитесь к биржевым форумам и блогам, их авторы своими рассказами подскажут вам еще варианты.
Поэтому я скромно отступаю в тень, в надежде, что ваши сердца подскажут вам правильный путь.
- Думайте как угодно, - сказал он, - но ответьте мне на один вопрос, ваше преосвященство: если встанет выбор, сохранить ли жизнь Мэгги или ребенку, что подскажет вам ваша совесть?
"Think what you like," he said. "But tell me, Your Grace, if it came down to a choice between Meggie's life and the baby's, what would your conscience advise?"
Молитва, подсказанная вам тщеславием, была услышана.
- Да, друг мой, именно там я и отыскал "недостающее звено". И это место подсказали мне вы.
Poirot nodded. "Yes, my friend. That is where I discovered my 'last link,' and I owe that very fortunate discovery to you."
-Ах, сэр! Видно, само провидение подсказало вам слово "усыновляет".
"O, sir!" returned Blifil, "it is not without the secret direction of Providence that you mention the word adoption.
То, что подскажет вам, как делать ледяных людей
Подскажите, Вы не знаете, в котором часу открывается офис нотариуса, что через дорогу?
Do you happen to know what time the intercessor's office across the way opens?
Я подскажу вам, что говорить.
- Вы правильно поступили, - сказал Флоризель. -Сердце подсказало вам верный путь, и вы когда-нибудь с благодарностью припомните злоключения этого вечера.
"You have done right," said Florizel, "your sentiments have properly inspired you, and you will live to be grateful for the misfortunes of to-night.