Примеры использования: подскажите, вы

Я думаю, что могу подсказать вам, где Доктор.
I think I may be able to tell you where the Doctor is.
Не могу дать вам информацию и уж точно не могу подсказать вам встретиться с Кеном Нарлоу из Напы.
I can't give you information, and I certainly couldn't tell you to go see Ken Narlow in Napa.
Циферблат подскажет вам, из какого направления исходит сигнал.
The dial here should tell you which direction the signal's coming from.
Обратитесь к биржевым форумам и блогам, их авторы своими рассказами подскажут вам еще варианты.
Refer to exchange forums and blogs, their authors will tell you more options with their stories.
Поэтому я скромно отступаю в тень, в надежде, что ваши сердца подскажут вам правильный путь.
I therefore humbly retreat hoping only that you let your hearts guide you in this matter.
- Думайте как угодно, - сказал он, - но ответьте мне на один вопрос, ваше преосвященство: если встанет выбор, сохранить ли жизнь Мэгги или ребенку, что подскажет вам ваша совесть?
"Think what you like," he said. "But tell me, Your Grace, if it came down to a choice between Meggie's life and the baby's, what would your conscience advise?"
- Я вам сейчас скажу, почему вы так думаете, я подскажу вам.
"And yet I know." "I will tell you why you know presently.
Молитва, подсказанная вам тщеславием, была услышана.
The prayer of your pride has been answered.
- Да, друг мой, именно там я и отыскал "недостающее звено". И это место подсказали мне вы.
Poirot nodded. "Yes, my friend. That is where I discovered my 'last link,' and I owe that very fortunate discovery to you."
-Ах, сэр! Видно, само провидение подсказало вам слово "усыновляет".
"O, sir!" returned Blifil, "it is not without the secret direction of Providence that you mention the word adoption.
То, что подскажет вам, как делать ледяных людей
Everything you need to know about how to make ice people.
Подскажите, Вы не знаете, в котором часу открывается офис нотариуса, что через дорогу?
Do you happen to know what time the intercessor's office across the way opens?
Клоузия подскажет, если вы забудете.
Clowzia will show you-if you forget."
Я подскажу вам, что говорить.
I'll give you things to say.
Кстати, как те несколько слов на измятом конверте подсказали вам, что вчера днем было составлено еще одно завещание?
Tell me, how did those scribbled words on the envelope help you to discover that a will was made yesterday afternoon?"
- Вы правильно поступили, - сказал Флоризель. -Сердце подсказало вам верный путь, и вы когда-нибудь с благодарностью припомните злоключения этого вечера.
"You have done right," said Florizel, "your sentiments have properly inspired you, and you will live to be grateful for the misfortunes of to-night.