Примеры использования: подпевать

Единственным способом сохранить здравый рассудок было подпевать, пока тебе не начинало казаться, что ваши голоса сливаются в один.
The only way to maintain my sanity was to sing along until it seemed like our voices were one.
Гарольд, подпевай.
Harold, join in.
Боже помоги, я не могу сопротивляться и не подпевать "Бриолину".
God help me, I can't resist a good "Grease" sing-along.
Я не буду брюзжать, если буду подпевать, или что-нибудь в этом роде.
I won't feel like bitching if I can sing along to something.
Не стесняйся, подпевай в любом месте.
Feel free to join in at any point.
Подожди, подпевала.
Wait up, sing-along.
Тайная любовь, в которой ты не признаёшься, но когда она звучит по радио, ты не можешь сдержаться, чтобы не прибавить звук и подпевать?
You know, that secret love we dare not speak, but when it comes out on the radio, you can't help but turn up the volume and sing along?
Ты их вспугнул, подпевала.
You've scared them off, sing-along.
Она завела его назло, стараясь забыть о своем одиночестве, но подпевать было некому, и музыка звучала тоскливо.
She had set it on in defiance, to cheat her loneliness, but there was no one to sing, and it had a melancholy note.
"Птицы подпевают прекрасному солнцу.
"The birds sing with the beautiful sun.
И они подпевали шумовому оркестру и всё было так весело.
And--And they would sing along with a jug band, and it was just so exciting.
Конечно, это сложно, но столь же сложно сочинить припев, который люди могли бы подпевать.
But it's a challenge, for sure, and it's also a challenge to write a chorus that people could sing.
Давай, подпевай!
Come on, sing it with me.
Хорошо, я хочу, чтобы вы мне подпевали.
All right, I want you to sing along with me.
У тебя красивый голос, подпевай мне.
You have a beautiful voice, come sing with us.
Иногда я подпеваю радио.
I sometimes sing along with the radio.