Примеры использования: подвергаются

При покидании этих районов все работники, в интересах их собственной безопасности, должны подвергаться процедурам обеззараживания.
For their own safety, all personnel in these areas should undergo decontamination procedures when they leave the site.
Журналисты продолжают подвергаться угро-зам в своей адрес, запугиваниям, риску быть убитыми или арестованными.
Journalists continue to endure threats, intimidation and the risk of assassination, as well as detention.
Слишком осторожные, при всех их кошачьих свойствах и благодаря им, иногда подвергаются большей опасности, чем смельчаки.
The over-prudent, cats as they are, and because they are cats, sometimes incur more danger than the audacious.
Париж подвергался осаде в 1870 году; очень возможно, что осады не миновать и на этот раз.
Paris had stood a siege before, in 1870; it might well be that she was going to stand another one.
Все, что мы делаем, абсолютно все должно подвергаться общественному контролю.
Everything we do, everything, should stand up to public scrutiny.
Зачем мне подвергаться такой опасности?
Why should I be subjected to such danger?
Экскременты не убирались. Любой, кто оказал бы ему какую-либо помощь, подвергался бы аналогичному наказанию.
He would live there in the midst of his pain and his excrement and there was no one who would speak to him or dare give him aid, under penalty of the same punishment.
Чему только не приходится подвергаться!
What is one not exposed to!
Одно из главных назначений друга - подвергаться (в смягченной и символической форме) тем карам, что мы хотели бы, да не можем обрушить на врагов.
One of the principal functions of a friend is to suffer (in a milder and symbolic form) the punishments that we should like, but are unable, to inflict upon our enemies.
Тем не менее, если и до тех пор пока к Договору не присоединятся все государства, его участники будут по-прежнему подвергаться риску.
However, unless and until the Treaty enjoyed universal adherence, States parties would continue to be exposed to risks.
Я не желаю стоять здесь и подвергаться оскорблениям.
I won't stand here and be insulted."
Я знаю, какому риску ты подвергаешься.
I know the risk you're taking.
Зачем тебе подвергаться хоть малейшему риску из-за человека, который для тебя всего-навсего -чужак?
Why should you take even the smallest risk for someone who is a stranger to you?" Hummin checked the controls in a preoccupied manner and then he faced Seldon squarely, eyes steady and serious.
Мы зашли так далеко, подвергаясь огромному риску.
We've come this far at enormous risk.
Сейчас Адольф Цукерман подвергался перекрестному допросу Арманда Грангье.
Now Adolf Zuckerman. was being cross-examined by Armand Grangier.
Когда я подвергаюсь нападению, я защищаюсь особенно, когда я совершенно одна против целой банды.
Now, if I'm attacked, I defend myself especially when I'm all alone against a whole gang.