Примеры использования: подать

Подать медицинскую помощь, если нужно.
Give him medical aid, if necessary.
- Тогда мне придется подать на развод.
"Then I'm going to file for divorce."
- Если желаете, можем подать и лед.
"I can send some chipped ice if you like."
Вопрос первый, — торжественно начал Тибинг. — Что вам подать: кофе или чай?
"Your first question," Teabing declared, his tone Herculean. "Shall I serve you coffee, or tea?"
- Ты могла бы подать мне мою Библию.
"You might hand me my bible."
Кто ощутит тонкий букет фамилии "Брук", если подавать ее небрежно, точно вино в откупоренной бутылке?
Who could taste the fine flavor in the name of Brooke if it were delivered casually, like wine without a seal?
Меня как учителя оскорбило требование тренера... подавать ему отчеты об успеваемости.
As a teacher, I was offended when asked by a coach... to provide progress reports.
И не удивился, когда услышал, что клиенту пришлось наконец подать на него в суд.
I wasn't surprised when I heard that a client had had to sue him at last."
- Да, я велела ей подать чай.
"Yes - I told her to bring in tea."
В общем, если на рабочем месте вы сталкиваетесь с враждебностью, можете подать письменную жалобу.
Essentially, if you find the workplace hostile in any way, you can submit a written complaint.
Преступник отказался подать кассационную жалобу.
This criminal refused to lodge an appeal.
Я полезла в сумочку, чтобы достать мелочь и подать бездомным.
I was reaching into my purse to get some change to feed the homeless.
Заявление подать.
Make a formal complaint.
Я подавала идеи и исследования.
I supplied the ideas, the research.
Выгнан Джонсоном с работы моей мечты, но с другой стороны, научился профессионально подавать лаймовый пирог.
Sacked by Johnson from my dream job, but on the plus side, learnt how to professionally present a key lime pie.
Оно должно подавать заявку на получение отдельной лицензии для каждой брокерской операции.
For each brokering transaction, an individual licence must be applied for.