Примеры использования: поговорим?

— Лью, — сказал Лэнгдон, — нам хотелось бы поговорить с вами о Приорате Сиона.
"Leigh," Langdon said, "we'd like to talk to you about the Priory of Sion."
- Сначала я должен поговорить с Дорс!
"First I must speak to Dors."
Я хочу поговорить с твоей бабушкой. Сегодня же. Мне нужно сказать вам нечто очень важное.
"I want to see you and your grandmother tonight." "I thought you had a business engagement tonight, George." "I did, but I canceled it. I have something very important to tell you."
Признаюсь, хотел бы сегодня поговорить по всем аспектам осуществления этой большой совместной работы.
I admit that I wish to talk with you today about all aspects of the realisation of this major joint project.
— Я ждал вас, — сказал Конрад Морган. — Давайте пройдем в мой кабинет, где сможем поговорить.
"I've been waiting for you," Conrad Morgan said. "Let's go into my office where we can talk."
— Меня зовут Даниэль Купер. Начальник разрешил мне поговорить с вами.
"My name is Daniel Cooper. The warden gave me permission to speak to you."
За 2 месяца до пропажи Марго к ней пришёл мальчик из ассоциации, поговорить.
2 months before Margot disappeared, a kid from the Trust came to see her.
Используйте их, если интервьюер спросит: «О чем бы вы хотели поговорить?» или «Хотели ли бы вы что-либо добавить?»
Use it if the interviewer asks “what would you like to talk about?” or “is there anything you would like to add?”
Поездка заняла все утро; время от времени Джейми останавливался поговорить со старателями.
They drove around all morning, and from time to time they stopped and Jamie chatted with prospectors.
- Думаю, нам лучше поговорить с глазу на глаз.
"I think we had better discuss this in person.
Возьми свой портфолио и поговори с нашим боссом, ладно?
Take the portfolio and let's talk to the big boss here, okay?
Думаю, нам нужно поговорить с глазу на глаз.
.I think you and I should have a word in private.
Дюруа чувствовал себя неловко; ему хотелось поговорить с больным, ободрить его.
Duroy, feeling very ill at ease, would have liked to have chatted with the invalid and reassured him.
- Да, сэр, - не повышая голоса, ответила Ив. -Мистер Паркинсон сказал, что хочет поговорить о моем сочинении.
"Yes, sir." Eve's voice was calm. "Mr. Parkinson said he wanted to discuss my English work with me.
Поговорим о роскошной молодой жене, из-за которой бедный Генри дрожит в коридоре.
Let's talk about this glamorous wife who keeps poor Henry shivering in the hall.
Мисс Бак вынуждена была поговорить со мной об опрятности.
Miss Buck had to have a word with me about personal daintiness.