Примеры использования: повеса

Когда болела голова; И хоть он был повеса пылкой,
Because of ache of own head. And, though staying rake adoring,
Он останется таким же, каким был у нее гимназисткой, невестой или любовницей молодого повесы.
It remains just as it was when she was a schoolgirl, a bride, or some young rake's mistress.
Говоря точнее, она в юности собиралась выйти замуж за одного молодого повесу - армейского капитана, - который только портил жизнь себе и другим.
In fact, she had in early life been engaged to marry a young rake--he was a captain in the army-- nothing connected with whom came to any good.
- Вот сейчас он попадется в осиное гнездо парижских повес! - воскликнул Растиньяк.
"There he is, rushing into the wasps' nest of the rakes of the day," said Rastignac.
- Деточка, да вы просто прелесть, - заявил ей один старый повеса лет пятидесяти с лишком, когда однажды утром она пришла к нему по поручению хозяйки.
"My dear, you're a very pretty girl," said one old rake of fifty-odd when she knocked at his door one morning to give him a message from his hostess.
И все это достанется тебе одному, повеса!
So you are going to have that all to yourself, you scamp!
Так думал молодой повеса, Летя в пыли на почтовых,
The young scapegrace was so deeming, When he by post-chaise in dust
Но если ей придется вернуться сейчас в Нью-Йорк, что же станет с этой необъяснимой дружбой, которая теперь так прочно установилась между нею и этим молодым повесой?
If she were to return to New York now, what was to become of this quite inexplicable and now quite soundly established friendship between herself and this handsome young loafer?
Он, говорят, очень хорош и большой повеса.
He is said to be very handsome and a terrible scapegrace.
Впрочем, юный повеса обладал добрым сердцем, как это обычно бывает во всех комедиях.
After all, the young scapegrace had a good heart, as can be seen in all comedies.
Джордж был несколько легкомыслен. Но разве не легкомысленны многие молодые люди? И разве девушкам не правятся больше повесы, чем рохли?
He was a little wild: how many young men are; and don't girls like a rake better than a milksop?
Глава повес, трибун трактирный, Теперь же добрый и простой
The chief of rakes, a tribune-tippler. Hut now simply good the head
Как старый повеса, привыкший к отпору, он только вежливо поклонился, не сказав ни слова.
He bowed to her politely without answering, like an old satyr who was accustomed to hear parents tell him to go about his business.
Молодой повеса тайком готовил свой самострел.
As he spoke thus, the young scamp stealthily adjusted his crossbow.
Твой еретик - повеса навивал страх и ненависть в объятиях Миртл-Бич.
Your prodigal heretic was fear-and-loathing in the armpit of Myrtle Beach.
И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Both Kuragin and Dolokhov were at that time notorious among the rakes and scapegraces of Petersburg.