Примеры использования: побалуй
- все
- pamper
- indulge
- spoil
- treat
- прочие переводы
Сейчас мы одни, и я намерен побаловать себя и отказаться от формальностей.
Да, ты знаешь, как побаловать девушку.
Мы решили тебя побаловать, так уж позволь нам.
Хочу побаловать свою жену.
Прямо сейчас тебе нужно себя чем-нибудь побаловать.
Позволь мне немного побаловать тебя.
Но как это относится к тому, что я должна себя побаловать?
Если хочешь меня побаловать, пригласи как-нибудь в кино.
- Для меня, - сказала я, - это столько же решение сердца, сколько и совести; я хочу побаловать свое сердце, - мне так редко приходилось это делать.
"With me," said I, "it is fully as much a matter of feeling as of conscience: I must indulge my feelings; I so seldom have had an opportunity of doing so.
Я решила себя побаловать и сначала помыть посуду.
Как только я стану королевой Камелота ты можешь побаловать себя всем чем пожелаешь.
Он смог бы побаловать себя более приятным жильем.
"Присоединяйтесь к нам, чтобы побаловать свой вкус самыми причудливыми деликатесами, среди самых изысканных любителей в городе."
"Join us to indulge your palate for the darkest of delicacies, among the city's most refined aficionados."
Побаловать себя, верно?
Treat yourself, right?
Но ведь иногда полезно немного побаловать себя проказами?
Мог бы и побаловать тебя.