Примеры использования: по необходимости

Дайвер по призванию, бармен по необходимости.
Diver by trade, bartender by necessity.
Совет Безопасности располагает рядом средств, которыми он должен пользоваться по необходимости.
The Security Council has at its disposal a range of resources, of which it must avail itself as necessary.
Внутри машины можно было различить все до мельчайшей подробности... и тем не менее мое описание станет сейчас по необходимости смутным.
All its working parts were visible... and here my description becomes vague of necessity.
Вот мне и нужно - по служебной необходимости.
Yeah, well, I need to know.
Добрая жена и хозяйка - по необходимости лгунья. И супруг Корнелии был жертвой обмана так же, как и Потифар. - но только на другой манер.
A good housewife is of necessity a humbug; and Cornelia's husband was hoodwinked, as Potiphar was--only in a different way.
Харнишу пришлось по необходимости положить Элию ближе к корме, а это означало, что для спуска потребуется еще большее напряжение.
This, of necessity, was the severest of all, for he had been compelled to load his comrade in aft of the balance. It meant a supreme effort at lifting.
По-прежнему существует необходимость в уделении особого внимания положению внутренне перемещенных лиц.
There is a continuing need to give special attention to the situation of internally displaced persons.
Уверяю вас, я приехал на осле по необходимости, а вовсе не из тщеславия.
I have done so from necessity, I assure you, and not from vanity."
Поверьте мне, я обращаюсь к вам так по необходимости и не могу поступить иначе.
And, believe me, I am acting rather from necessity than choice.
Виртуализация обеспечивает такие возможности, как копия операционной системы и восстановление ее по необходимости.
Virtualization provides features such as taking a snapshot of the OS and restoring it on demand.
Вся информация будет даваться по необходимости.
All information will be given on a need-to-know basis.
Здесь в основном невинные люди, так что стрельба, только по крайней необходимости.
We got mostly innocent people in there, so no shots fired unless absolutely necessary.
Добродетель по необходимости.
Информация будет дана только по необходимости.
Information will be provided on a need- to- know basis--
Конвоир явно стал жертвой по необходимости.
The guard was clearly a victim of necessity.
Если они действительно расследуют коррупцию в высоких кругах, то доступ к информации по необходимости.
If they really are investigating high level corruption, it would be on a need-to-know basis.