Примеры использования: по количеству

А судя по количеству коробок у неё дома, улик там предостаточно.
And judging by the amount of boxes she has in her place, I have a feeling there's a lot.
Этот массив состоит из 32 элементов – по максимальному количеству уровней, разрешенных для «линий Фибоначчи».
This array consists of 32 elements - according to the maximum number of levels allowed for Fibonacci lines.
Судя по количеству крови, это, должно быть, аорта.
With the amount of blood, it's probably the aorta.
Ты установил рекорд по количеству проведенных Гран При?
Have you set the record for the most Grands Prix?
Могу сказать по количеству торта на носу.
I can tell by the amount of cake in your nose.
По задержке дыхания и по количеству акул, застреленных прямо в пасть!
For breath-holding and number of sharks shot in the fricking face.
Рассматриваемые методы сравниваются по количеству выделяемых точек и по их средней временной когерентности.
The methods are compared by the number of detected points and their average time coherence.
Судя по количеству гнилостной жидкости на крыше лифта, сначало она упала сюда, а потом провалилась между кабиной и стеной.
Judging from the amount of putrefactive liquid on top of the car, she landed here first, wedging up against the shaft.
Эй, эй, Сара, у них превосходство по количеству и огневой мощи.
Oh, oh, Sarah, they are outnumbered and outgunned.
Ну, судя по количеству Мохито, что она выпила на вечеринке, я бы сказал, что она придёт в себя, по меньшей мере, часа через три.
Well, given the number of Mojitos she's knocking back at the party, I'd say it's gonna be at least three hours before she's even conscious.
Хотя по количеству ракет, пушек, бомб и пуль,
Although by the number of ammunition and guns, bombs and bullets,
Ну, судя по количеству экскрементов насекомых в ушах и носовой полости, кажется, что они питались в таком яростном темпе, что это привело к тому, что череп мальчика разрушился изнутри.
Judging from the amount of insect feces in the ear and nasal cavities, they fed at such a furious rate that it caused the boy's skull to collapse from the inside.
Вы вступили в бой с врагом, который превосходил вас по числу людей и по количеству оружия, и победили?
You engaged an enemy who outnumbered and outarmed you, and you were victorious?
Он сказал студенту, что подрался на лестнице, но, судя по количеству крови, студент не поверил ему.
He told the student there'd been a fight in the stairs, but because the amount of blood, the student did not believe him.
Эй, Люк, какой рекорд по количеству съеденных тако в закусочной, которая не продает тако?
Hey Luke, what's the record for most tacos eaten in a diner that doesn't actually sell tacos?
Валор и его люди сильно превосходят нас по количеству.
Valor and his men substantially outnumber us.