Примеры использования: плыть на

Поэтому нужно плыть на запад.
That's why we should sail west.
А мы плывем на восток.
We're heading east.
Я плыл на пароходе, когда он умер.
I was on a ship when he died.
Когда я понял что меня уже не видно с берега я начал плыть на юг.
When I felt I was far out enough I started swimming south.
Мы плывём на подлодке.
We're taking the sub.
Можем забрать твою семью, а потом продолжить плыть на юг.
We can go get your family and then we can continue south.
Мы с ним достаточно наговорились, пока плыли на корабле домой.
We said all we needed to say on the boat back home.
Я словно плыла на облаке.
Then I just floated home on a cloud.
Он готовится плыть на ней в Нью-Йорк.
He's getting it ready to go to New York.
- Вы плыли на лодке без мотора?
–You were on a boat without a motor?
Ты стал думать о том, что мы плывём на газовой бомбе с часовым механизмом?
Are you starting to worry that we're floating on a giant time bomb filled with natural gas?
Я не собиралась плыть на вашей поганой лодке.
I had no wish to sail on your rotten boat.
Мы должны были плыть на запад, чтобы совершить набег и поселиться там.
We would sail west to raid and to colonize.
Мы плыли на юг, и волнение заметно нарастало.
We headed south, and excitement ran high.
Наверно, мои родители плывут на корабле в Гонконг.
Probably my parents are on a ship to Hong Kong.
Так что, или мы плывём на пляж и скорей всего, предаёмся петле или ничего не делаем, а тогда будет меч.
So either we swim to the beach and likely face the noose, or else do nothing, in which case it's the sword.