Примеры использования: плачу

Так или иначе, но платить надо за все, что получаешь.
One way or other, what you get, you pay for."
- За что я буду платить еще пять долларов? -говорю.
"Why should I give her another five bucks?" I said.
И тут она начала плакать.
Then she began to weep.
Хватит плакать.
Stop sobbing.
Иначе я бы заставил тебя плакать!
Else I'd be tearing you up!
Внутри кто-то орал и слышался плач ребенка. -Киприян Савельевич, заступитесь за мальчика, -сказала из толпы какая-то женщина.
Inside there was shouting and a child's weeping could be heard. "Kiprian Savelyevich, step in for the boy," said some woman in the crowd.
Животные, преклонившие свои уставшие тела, прерывали свой сон, чтобы послушать мой скорбный плач.
The beasts, that lean their tired bodies, leave their dreams to hear my sad mourning.
Плач для гражданских лиц.
Crying's for civilians.
Неужели богатые люди не платят по кредитам и не оплачивают коммунальные услуги?
Are rich people not paying loans and paying utility bills?
Когда Майк начал писать стихи, я не знал, что делать - смеяться или плакать.
When Mike started writing poetry I didn't know whether to laugh or cry.
Что плакать об индивидуальности, о личной жизни, когда на наших глазах растут зерновые фабрики, Магнитогорски, всякие комбайны, бетономешалки, когда коллектив...
Why mourn individuality and private life when grain factories are rising in front of our eyes? Magnitogorsks, combine harvesters, concrete mixers; when the collective . . ."
"Плач по Роберту Эммету". Эту песню ты должен знать, приятель.
'Lament for Robert Emmet.' 'tis a song you should be knowing, me lad.
- Не надо плакать, - сказал мистер Грэдграйнд.
'Don't shed tears,' said Mr. Gradgrind.
Сначала он постоял немым воплощением скорби; потом плач хлынул, густой и крепкий, как звуки рога.
At first he was a silent effigy of sorrow; but then the lamentation rose out of him, loud and sustained as the conch.
В доме звякнули конфоркой на плите, послышался детский плач.
From the house came the clash of a lid on the stove and the wail of a child.
Ели бы мистер Каспер платил, так и было бы.
Had Mr. Caspere made payment, it would have been.