Примеры использования: плачешь

Когда Майк начал писать стихи, я не знал, что делать - смеяться или плакать.
When Mike started writing poetry I didn't know whether to laugh or cry.
Что плакать об индивидуальности, о личной жизни, когда на наших глазах растут зерновые фабрики, Магнитогорски, всякие комбайны, бетономешалки, когда коллектив...
Why mourn individuality and private life when grain factories are rising in front of our eyes? Magnitogorsks, combine harvesters, concrete mixers; when the collective . . ."
При жизни пользовался всеобщим уважением, а когда умер - все по нем плакали.
Lived universally respected, and died lamented.
- Не надо плакать, - сказал мистер Грэдграйнд.
'Don't shed tears,' said Mr. Gradgrind.
- В следующий раз за выпивку плачу я!
"The next time I will pay for the drinks."
- Тогда не надо плакать, - сказал он мягко.
'Don't cry, then,' he said kindly.
Сколько раз он бросал камеру вниз, чтобы плакать от того, что он увидел?
How many times I threw the camera down to mourn for what he saw?
Плачьте, ибо убийца - не пришлый человек, а один из нас.
Lament, for the killer is not a stranger but one of our own.
И тут она начала плакать.
Then she began to weep.
Хватит плакать.
Stop sobbing.
Иначе я бы заставил тебя плакать!
Else I'd be tearing you up!
Хоакин замотал головой, продолжая беззвучно плакать.
The boy shook his head, crying without making any noise.
Государственное телевидение передает кадры бьющихся в истерике, плачущих граждан.
Pictures of hysterical, weeping civilians are broadcasted on state TV.
- Зачем плакать, господин де Рюбампре?
"Why should you weep, Monsieur de Rubempre?
Та женщина все плакала.
And still the woman sobbed.
- Силли подбежал к деду. Он смеялся и плакал одновременно, не веря своим ушам.
Silly ran over to Grandpa, laughing, tears on his cheeks, unbelieving.