Примеры использования: платан

С какой стати это их платан?
How can you call it their sycamore?
Они ещё злились на тебя, что ты срубила их платан.
They were still mad at you for cutting down their sycamore.
За гигантским столом из платана, естественным центром всей комнаты, восседал мистер Фортескью.
Behind a colossal sycamore desk, the centre and focus of the room, sat Mr Fortescue himself.
Он бродил меж ив и платанов, продирался сквозь заросли ежевики, гладил стволы виргинских и карликовых дубов, земляничных деревьев и лавра.
He threaded among willows and sycamores and wild blackberry vines in the riverbed, patted the trunks of live oak and scrub oak, madrone, laurel, toyon.
Пара г-гнездовий ч-черноголовок внизу у платана.
Pair of n-nesting b-blackcaps down by the sycamore.
Платан и каштан.
A plantain and a chestnut.
Он на красивой зеленой улице, и прямо на лужайке растет огромный вековой платан.
It's on a beautiful tree-lined street, and right on the front lawn is a giant, 100-year-old sycamore tree.
Чуть севернее большого платана, как раз в том месте, где дорога на Хестер сворачивает влево, Гораций встретил Джулиуса Юскади.
Just north of the big sycamore tree where the Hester road turns off to the left, Horace met Julius Euskadi.
Пришлось ждать во дворе, под платаном.
As it was, I waited in the courtyard, under a plane tree.
За высокими окнами раскинулся сад с огромным платаном.
Through the tall windows you could look out into a garden, where there was an immense plane tree.
Жемчужно-серое небо, осенняя листва платана за окном - все это тоже походило на старинный ковер и как бы входило в экспозицию.
The window with the autumn foliage of the plane tree and the pearl-grey sky behind joined in, as if it also were an old carpet.
За строем платанов светились окна международного клуба моряков.
Behind a row of plane trees, light sparkled in the windows of the international seamen's club.
Неподвижно висела черная ветвь платана.
The black branches of the plane-tree hung motionless.
Из окна открывается вид на платан.
There's a view of a sycamore tree.
Иногда приедет к нему кто-нибудь из глуши за советом, привяжет своего мула во дворе под платаном, и Аттикус так и беседует с ним на заднем крыльце.
Some of his rural clients would park their long-eared steeds under the chinaberry trees in the back yard, and Atticus would often keep appointments on the back steps.
Лишь несколько немецких грузовиков виднелось под платанами на площади у реки.
Their lorries were parked in the square beneath the plane-trees by the river, but there were few of them to be seen.