Примеры использования: плавить

- Мы умеем строить реакторы, мы умеем плавить лед.
"We can build reactors, we can melt ice.
Они его плавят и используют в производстве молочных контейнеров и тому подобных вещей.
They melt it down and use it to make milk jugs, stuff like that.
Они плавили метал.
they smelted metal.
Плавить вещи.
Melt stuff.
Значит под "плавить" ты имел ввиду плавить.
So by "melting" you meant melting.
Он любит все плавить.
He likes to melt stuff.
Субстанция горит так жарко, что плавит дерево, камень и даже сталь.
The substance burns so hot, it melts wood, stone, even steel.
Для этого нужна маленькая, в два квадратных дюйма, наковальня и спиртовая лампа, чтобы плавить воск.
What is needed is a little anvil two inches square, and a lamp burning spirits of wine to soften the wax.
Под мышками у джентльмена было горячо, как в домне; там можно было плавить руду.
His armpits were as hot as a blast furnace, hot enough to smelt ore.
Тут надо знать буквы... Придется плавить электричеством, а это черт знает сколько времени займет.
Here you've got to know the letters ... It's got to be melted with electricity, and the devil knows how much time it'll take."
Атомные электростанции, не уничтоженные бомбами, начали плавиться.
The nuclear power plants that were destroyed by the bombs have begun to melt down.
У нас меньше 48 часов до того, как ядро начнет плавиться.
We have less than 48 hours before the core starts to melt down.
Как я люблю плавить вещи, как не люблю то, что не плавится.
How I like to melt stuff, and how I dislike stuff that doesn't melt.
- Если только не заест, или не расстреляешь все патроны, или ствол не раскалится так, что начнет плавиться, - сказал Роберт Джордан по-английски.
"Unless they jam, run out of ammunition or get so hot they melt," Robert Jordan said in English.
Они поехали в магазин за припоем, металлом, который плавят, чтоб делать научные штуки.
Oh, they went to the store to get solder, which is metal you melt to make science things.
О, его не надо плавить.
Oh, dinna melt it down.