Примеры использования: перестань,

Перестать продавать оружие в Чарминг.
Stop dealing guns in Charming.
Перестать быть антивеществом.
Cease to be antimatter.
Выпейте чаю, передохните и перестаньте смеяться: смех совсем неуместен под этой крышей, да еще в вашем положении!
Drink your tea, and take breath, and give over laughing: laughter is sadly out of place under this roof, and in your condition!'
Просто перестань пользоваться её зубной щеткой и играть в игры.
Just stop using her toothbrush and stop playing games.
Скажите ему перестать дурачиться.
Tell him to quit fooling around.
Не можете ли вы перестать?
Can't you leave off?"
- Джон Уильямсон перестал исполнять свой долг?
Does John Williamson not do his duty by you?
И как именно ты собираешься перестать храпеть?
And how exactly are you gonna stop snoring?
Теперь я могу перестать проверять свой стул.
Now I can quit checking my stool.
Кроме того, снег может перестать или еще вдруг найдется какой-нибудь выход.
Besides, the snow may leave off, or something may turn up.'
При удалении элемента списка некоторые пакеты управления и рабочие процессы могут перестать работать.
If you delete a list item, some management packs or workflows might not work.
Он может перестать быть священником, Стюи.
He can stop being a priest, Stuie.
А старые звезды могут перестать сиять.
And old stars can cease to shine.
Ты перестала мыться или начинаешь загнивать?
Have you given up washing or are you starting to rot?
Я впала в депрессию, перестала разговаривать и есть.
I fell into depression, I stopped talking, and I stopped eating.
Можешь перестать цепляться к моему брату?
Can you quit picking on my little brother?