Примеры использования: передача дел

Осуществление рекомендаций Целевой группы; передача дел для судебного преследования и меры по взысканию
Implementation of the recommendations of the Task Force, referrals for prosecution and recovery actions
Я попрошу вице-председателя организовать передачу дела.
I'll ask the Vice-President to organise the handover
Передача дел в суды Европы или еще куда-либо не решает эту главную проблему.
Transferring cases to Europe or elsewhere simply would not address that core challenge.
Она также выне-сла решение в отношении одной просьбы о передаче дела Руанде.
It also rendered a decision on a request for referral of a case to Rwanda.
Управлению было нужно время, чтобы подготовить передачу дел.
The board needed time to prepare a transition.
Вынесению решений по этим ходатайствам о передаче дел уделяется самое первостепенное внимание.
The adjudication of those referrals is being given the utmost priority.
Комиссия приняла ряд важных мер для обеспечения плавной передачи дел в надлежащее время в ближайшем будущем.
The Commission has taken several important steps to ensure a smooth handover at the appropriate time in the near future.
Сотрудничество с национальными судебными органами и передача дел и следственных досье компетентным национальным судебным органам
Cooperation with national jurisdictions and the transfer of cases and investigation files to the competent national jurisdictions
Е. Передача дел обвиняемых среднего и низшего уровня в компетентные национальные судебные инстанции
E. Referral of cases involving intermediate and lower-ranking accused to competent national jurisdictions
Дон благородно вызвался помочь с передачей дел.
Don generously volunteered to help during the transition.
Девять лет прошло с момента первой передачи дел Советом.
Nine years have elapsed since the first Council referral.
Без должных процедур передачи дел может пострадать пре-емственность в аудиторской деятельности.
Without proper handover procedures, the audit continuity could be affected.
4. Передача дел и следственных материалов национальным органам, а также деятельность по укреплению потенциала
4. The transfer of cases and investigative material to national authorities and capacity building activities
Совет Безопасности будет проинформирован о прогрессе, достигнутом в отношении передачи этих дел.
The Security Council will be updated on the progress made on these referral cases.
46. Широкая подготовка, передача и принятие последующих мер осуществ-ляются группой Канцелярии Обвинителя по передаче дел.
46. Extensive preparation, transfer and follow-up work is carried out by the Office of the Prosecutor’s Transition Team.
Преце-дент передачи дела о ситуации в Дарфуре в Между-народный уголовный суд является многообещаю-щим.
The precedent created by the referral of the Darfur situation to the International Criminal Court is promising.