Примеры использования: переводить

Конечно, Майк был обучен английскому, но преимущественно для того, чтобы переводить технические тексты.
Sure, Mike had been taught English--but primarily to permit him to translate to and from English.
Рубцовая ткань мешает твоей способности... переводить во время сна кратковременную память в долговременную.
What we believe is scar tissue here is impairing your ability to convert short-term memory into long-term memory while you sleep.
Вас она больше всех уважает, она не станет с вами, как со мной, переводить разговор на шутки.
She respects you more than any one, and she would not put you off with fun as she does me.
Впрочем, он аккуратнейшим образом переводил деньги брату и писал своему сынишке с каждой почтой.
He remitted, however, to his brother punctually, and wrote to his little boy regularly every mail.
Мы не станем никого переводить отсюда.
We're not turning anyone away.
Я начну всех переводить.
I'll start moving everyone.
Я аккуратно буду переводить вам содержание.
I will send you a regular allowance for his keep.
Не смей переводить это на меня.
Don't you dare make this about me.
Он капитан, он может переводить людей, если захочет.
He's the captain, he can transfer people as he pleases.
Превращая энергию из химической в тепловую, жизнь также переводит её из упорядоченной формы в полную беспорядка, ничем не отличаясь от всех остальных процессов во вселенной.
By converting chemical energy into heat, life transforms energy from an ordered to a disordered form, in exactly the same way as every other process in the universe.
- А кто мне будет переводить?
"Then who would interpret for me?"
Безупречному Майку пришлось переводиться в другой колледж, потому его спалили на плагиате.
Perfect Mike here had to switch colleges 'cause he got busted for plagiarism.
Воробьянинов стал переводить глаза со стула на стул.
Vorobyaninov began shifting his eyes from one chair to another.
Простыми словами, средства никуда не нужно переводить, поскольку они и так уже находятся на нужных торговых площадках.
In simple words, funds do not need to be transferred anywhere, since they are already on the necessary trading floors.
За большим столом гости с трудом переводили дух, откинувшись на спинки стульев.
The guests at the big table were leaning back in their chairs taking a breather.
(переводит дыхание)