Примеры использования: первым делом я

Завтра с утра первым делом я хочу собрать совещание.
I want a meeting tomorrow morning, first thing.
Первым делом я доказал им, что им не удастся сбросить меня, и даже несколько раз изрядно хватал между ушей, чтобы показать им свою власть и свое превосходство.
First I taught them that they could not unseat me, and even rapped them sharply between the ears to impress upon them my authority and mastery.
- Утром первым делом я встречусь с ним.
- I want him in the morning.
Видите ли, если бы я был Людовиком и пожелал напасть на Голландию, то первым делом я бы сблизился с её союзниками.
You see if I were Louis and I wanted to attack Holland the first thing I'd do is approach her allies.
Первым делом я позвоню в Белый дом.
I'll call the White House first.
И первым делом я хочу чтобы ты вернулся в мой офис на следующей неделе.
And I want you back on my desk first thing next week.
О, это великолепно, что Тани присоединилась к танц-классу и действительно хочет научиться танцевать, первым делом я пойду туда.
Oh that's great, the thing is, Taani has joined a dance class and I really want to watch her dancing, so first I will go there.
- Завтра первым делом я отошлю.
- I'll send it over first thing tomorrow.
- Первым делом я уволю Ван Элстера.
"Now, the first thing I do is fire Von Elster."
Первым делом я не преминул возблагодарить на коленях Бога за это проявление его неослабевающей милости.
Nor did I fail, first, to thank God on my knees for this manifestation of His ever-unfailing kindness.
Завтра первым делом я отвезу её в клинику.
I will take her back to the clinic first thing tomorrow.
Первым делом я позвонил агенту Росси.
The first call I made was to Agent Rossi.
Бывало, придут в тюрьму посетители, так им первым делом меня показывают: "Этот вот, говорят, неисправимый.
'This is a terrible hardened one,' they says to prison wisitors, picking out me.
И первым делом я прочла вашу книгу.
The first thing I did was read your book.
И первым делом я бы хотела выразить свои наилучшие пожелания нашей новой настоятельнице.
I would like to be the first to... offer my good wishes to our new superior.
Когда Ларри умер, первым делом я подумал о тебе, я знал, ты придёшь, даже если тебе не хочется.
When Larry died, the first thing I thought of was you because I knew you would come even if you didn't want to.