Примеры использования: первым

Едва лишь второй контрразведчик вышел, как через окошко в кабинет прыгнул первый контрразведчик и незамедлительно пожелал узнать, кто это тут был только что.
The moment he was gone, the first C.I.D. man jumped into Major Major's office through the window and wanted to know who the second C.I.D. man was. Major Major barely recognized him.
Если ты не видел первый день революции в маленьком городке, где все друг друга знают и всегда знали, значит, ты ничего не видел.
"If you have not seen the day of revolution in a small town where all know all in the town and always have known all, you have seen nothing.
- Это не для нас, - ответил ефрейтор, - а для новобранцев, которые едут в первый раз.
"Not for us," the lance corporal replied. "That's for a transport of recruits who are going out for the first time.
На первый взгляд, мой клиент - бродяга, безработный до недавнего времени, без постоянного места жительства.
On the face of it, my client is a drifter -- unemployed until recently, no fixed abode.
Но такие вещи живут в первоначальной чистоте только в головах создателей и то только в первый день провозглашения.
But these things live in their original purity only in the heads of their creators, and then only on the first day of their proclamation.
Вчера на первом этаже он своими глазами видел, как на послеоперационного натянули с головой простыню.
Yesterday, on the ground floor, with his own eyes he'd seen a post-operative case having a sheet pulled up over his head.
В первый день он почти до самого обеда оставался в постели и не выходил из комнаты почти до вечера, но на другое утро уже совсем пришел в себя и отправился в Лувр.
He stayed in bed till lunch-time the first day and rested in his room most of the afternoon, but next morning he was feeling quite himself, and went out to the Louvre.
Та же бритва, что и на первом осмотре девушки, убитой 6 недель назад!
It was the same razor than the opening examination on the girl killed 6 weeks ago!
Первый... ты можешь продолжать свой мелкий скучный флирт в коридоре ещё на протяжении шести месяцев и молиться, что это к чему-то приведёт.
One... you could continue your sad little hallway flirtation for another six months and pray this goes somewhere.
Убийство Стегнера поставило семью Багоза на первое место в этом списке.
Killing Stegner must have just put the Bagosa family at the top of that list.
216. Первый из них - это вопрос об оппозиции регионализм - универсализм в праве в области прав человека.
216. One is the question of the universalism vs. regionalism opposition in human rights law.
Если у моей матери проявятся хотя бы малейшие симптомы моё имя будет первым в коллективном иске.
If my mother shows even the slightest symptom my name will be on the top of a class-action suit.
Во-первых, отошлите его домой, во-вторых - продезинфицируйте операционную, в-третьих, используйте свой мозг
One--send him home, two--sterilize the O.R., three--use your own brain.
Ведь выставки предоставляют возможность для диалога посетителей с первыми лицами крупных финансовых компаний.
After all, exhibitions provide an opportunity for dialogue between visitors and top officials of large financial companies.
Туда же с первой, у которого ипохондрия, а не огромная опухоль головы.
Ditto bed one, who has hypochondria and not a giant tumor growing in her head.
- Они все свободны, - сказал швейцар. - Вы здесь первый раненый. - Он держал фуражку в руке и смотрел на пожилую сестру.
"They are all empty," said the porter. "You are the first patient." He held his cap in his hand and looked at the elderly nurse.