Примеры использования: падали

Падать не годится.
Do you want to fall?"
Но каждый раз, когда я думаю, что падать ниже уже некуда, ты доказываешь обратное.
But every time I thought you couldn't possibly sink any lower, you proved me wrong.
Вы знали, если что-нибудь случится с ним, акции начнут стремительно падать.
You knew if anything happened to him, the stock would plummet.
Цена на нее может время от времени падать, но она всегда растет в летнее время.
Value may dip every now and then, but it always goes back up in the summertime.
Повсюду, где применяется химия, вина более не пьют: таким образом, виноделие падает.
Wherever chemistry is practised, wine is no longer procurable; the vine industry is consequently waning.
Поглядите, люди, кака падаль, бестия!
Look, people, at this carrion of a beast!
Он падал, падал сквозь ледяной туман.
He was falling, falling through the icy mist.
Пускай падает.
Let it come down."
У него все стало падать из рук, он начал спотыкаться на ровном месте.
He began to drop things and to trip.
Можете падать на мой диван.
you can crash on my couch.
Это наш лучший шанс увидеть безбилетных пассажиров которые будут падать с крыши!
This is our best chance to see stowaways tumbling off the roof!
Стеллажи, словно огромные кости домино, стали падать один за другим.
Like enormous dominoes, the stacks began to topple, one after another.
По этой версии она падает с вершины лестницы.
In this scenario, she trips at the top of the stairs.
- Я перебрался на Марс, спасаясь от вас, Чистые Души, а вас, что ни день, все больше и больше здесь, вы слетаетесь, словно мухи на падаль.
"I came to Mars to get away from you Clean-Minded people, but you're flocking in thicker every day, like flies to offal.
Падающая звезда!
И падать ей в бездонную пропасть.
It's going down the bottomless pit, down the chasm.