Примеры использования: падает на

Например, подозрение падает на женщин.
For instance, suspicion falls on the women.
Бедняга падает на мраморный пол и умирает.
The cardinal hits the marble floor and dies."
Эта штука падает на нашего возницу.
So this falls upon our driver.
Всё падает на землю, ешь.
It's all dropping on the ground, eat it.
После первого года, объем добычи падает на 80%.
After the first year, production falls by 80%.
Нигде ни звука, только шелест капель, падающих на вытертый ковер.
He could hear nothing but the drip, drip on the threadbare carpet.
Чешуйки змеиной кожи падают на бильярдный стол.
Snakeskin flakes fall onto the pool table.
Дальний конец лужаек скрылся за сплошной стеной, струи стремительно падали на землю.
I could not see beyond the lawns, the falling rain came thick and fast.
Он достиг своей цели и умер - подобно тому как яблоко, созрев, падает на землю.
He had had a successful life, and had fallen like a ripe apple from the tree.
Я поворачиваю руку - и ветка падает на землю.
I turn my hand, and the branch drops to the earth.
Там огонь - растет и падает на стенах.
There was a fire. It was rising and falling on the walls.
Я считал это такой смешной шуткой, что он падает на стол с печеньями.
I thought that was a greatjoke, that he landed on a table of crackers.
И потом все эти иголки падают на ковер и впиваются тебе в ногу, когда на них наступаешь.
And then those needles fall into the rug and stab your feet when you walk on them.
Листья падают на стол и на землю; их еще мало, это первые.
The leaves fall down on the table and on the ground, only a few, the first.
Это правда, что они падали на спину, во время Фолклендской войны?
Is it true they used to fall over during the Falklands?
Через открытую дверь свет из коридора падал на кровать.
Light from the hall fell through the door and across the bed.