Примеры использования: очень жаль ,
- все
- very sorry
- so sorry
- m sorry
- too bad
- were sorry
- прочие переводы
- Мне очень жаль, если он гонится за вами, но сюда нельзя.
Мне очень жаль, что вы не можете ничего найти.
Мне очень жаль, что он убил себя.
Мне очень жаль, что Мануэля нет дома.
Мне очень жаль, но они взяли твои деньги.
- Мне очень жаль, но у меня болит голова.
Скажи всем, что мне очень жаль, но если этого не сделать сейчас, моя голова скорее всего отвалится!'
"'Tell everyone I am sorry but if I don't have this done now my head will probably fall off!' "So there you have it!
Мне очень жаль, что вас потревожили.
So sorry to have caused you alarm.
- Мне очень жаль, - глубоко вздохнул доктор. -Мы сделали все, что могли.
Очень жаль, что Форман уже покойник.
Too bad Foreman's gonna die.
- Господа, мне очень жаль, - с решимостью поднялся с дивана Степан Трофимович, - но я чувствую себя нездоровым и расстроенным.
"Gentlemen, I'm very sorry"-Stepan Trofimovitch got up resolutely from the sofa-"but I feel ill and upset.
Очень жаль, что твои амбиции перевешивают твой талант.
Too bad your ambition outweighs your talent.
- Мне очень жаль, мама, что я не могла больше писать под диктовку, - всхлипывала Кедди.
Очень жаль, но мы просто коллеги.
Too bad we're just colleagues.
Мне очень, очень жаль, что я застрелила Билла.
Очень жаль, если нет.
Too bad if it's no.